Первое КПП, на границе места обиталища черни с кварталом привилегированных зажиточных горожан, мы миновали, лишь слегка притормозив. А вот на втором груз шмонали капитально, и я порадовался, что позволил Руйбе настоять на своём при погрузке нас в телегу. Сейчас вес мешков с овощами, давящих сверху, казался даже приятным. Конечно, в случае чего можно было бы начать жатву прямо тут, но тогда возникал серьёзный риск, что все решётки будут опущены, мосты подняты, двери заперты, а планы похерены. Какой бы действенной ни была магия крови, через крепостную стену она не перенесёт. Впрочем, то же самое касалось и внутренностей замка, а потому восторженный план баронессы годился с большими оговорками. Не оставлять живых позади — хорошо, но неплохо бы делать это так, чтобы живые впереди ни о чём не догадались. И валить стражу снаружи — верный способ нарушить второе условие, как и убивать любезного Руйбе, ведь мёртвым он не сможет вернуться, что вызовет совсем ненужные вопросы. А дальше одно за другое, и вот мы уже варимся в кровавом киселе, кольцом разлившемся вокруг нашей высокородной и недосягаемой цели. Нам такое не надо. Поэтому на начальном этапе этого марафона пришлось действовать осторожно — мочить без шика, прятать без шума. Путь от склада до кухни занял шесть трупов, включая троих грузчиков и кладовщика. На кухню мы явились в полной уверенности, что и ту всё пройдёт гладко и бескровно. Так бы и вышло, если бы ни чёртов шеф.

— Минутку внимания, господа! — вошёл я в кухню, оставив Волдо и Красавчика у двери. — Сегодня у нас внеплановая проверка! Быстро всё положили, потушили и собрались передо мной!

— Проверка? — насупился жирный хмырь в высоком колпаке, перекинув полотенце через плечо. — Почему меня не предупредили?

— Потому что она внеплановая, гений. Так, кто тут Тельма?

— Нет, постойте, — не унимался жирный. — По какому поводу проверка? Кто организовал? И кто вы такой, Шогун вас дери?! — смерил он меня неодобрительным взглядом.

— Кто я такой? — уткнулся мой большой палец в мою раздираемую досадой грудь. — Я тот, к кому обращаются, когда нужно навести порядок в свинарнике. Я крысолов.

— Что за чушь?! — аж побагровел жирдяй. — На мой кухне отродясь крыс не было! Кто сказал, что здесь крысы?! Это Тельма?! — обернулся он к стоящим позади поварам и уставился на пышногрудую рыжуху. — Это ты брякнула, шлюха?!

— Нет, я не… — попыталась та оправдаться, но тут же схлопотала по сусалам.

— Лживая дрянь!

— Эй! — вмешался я в это непотребство, по привычке достав стилет. — А ну отойди от неё.

— А иначе? Пырнёшь меня? Что ты за крысолов такой? — взял шеф со стола увесистый тесак и прищурился, изучая благородные черты моего лица. Видно, что-то ему в них не понравилось, потому как в следующую секунду жирдяй охнул и заорал, что есть мочи: — Зовите стражу!!! Это мясник!!!

Ещё до того, как шеф осел, обзаведясь новым технологическим отверстием в черепе, его подручные бросились врассыпную.

Кухня — не то место, где можно разгуляться. Тут повсюду были столы, шкафы, печи и жаровни. Но народ рассредоточился не хуже тараканов ночью, когда внезапно включили свет. Рванувшие в сторону двери, через которую я вошёл, столкнулись с Волдо и Красавчиком, заглянувшими на звуки веселья. А вот теми, кто припустил к противоположной — пришлось заняться мне. Хорошо, что проходы между столами были узкими и сквозными, это позволило, оставаясь на месте в сжатые сроки организовать у двери целый мемориал жертвам заболеваний системы кровообращения из этих самых жертв. Я, потеряв много сил, не сразу заметил, что одним из кирпичиков мемориала стала бедняжка Тельма. Пышногрудая рыжуля лежала под тушками своих столь же удачливых коллег и капала из вздёрнутого носика кровью на недавно помытый пол.

— Вы как? — сунул мне Волдо горсть душ. — Порядок?

— Не совсем. Эй! — крикнул я Красавчику, углядев, как тот треплет за штанину какого-то бедолагу. — Не ешь это! Оно нам пригодится.

Этим оказался насмерть перепуганный поварёнок лет двенадцати. Пацану невероятно повезло, что Красавчик не оторвал ему ногу, затерявшуюся в широченных шароварах.

— Как звать? — подошёл я ко всё ещё лежащему на полу подмастерью.

— Пауль, — выдохнул тот, трясясь, как осиновый лист на ветру.

— Насколько хорошо ты знаешь замок за пределами кухни, Пауль?

— А где Тельма? — встрял в разговор Волдо.

— Тельма с Господом. Так что, Пауль, сможешь провести нас поближе к покоям герцога? Да-да, мы здесь не чтобы покушать. Не слышу ответа.

— Смогу, — кивнул он робко, но уже через мгновение гораздо увереннее добавил: — Я знаю, как подняться на третий этаж.

— Третий из скольки?

— Из семи.

— Уже кое-что. Хорошо, Пауль, ты принят в команду. Но, прежде чем мы приступим, хочу кратко изложить текущую диспозицию, чтобы не было недопонимания. Волдо, любезный, у нас остались ещё живые повара?

— Двое. Но они едва ли могут идти самостоятельно.

— Тащите сюда обоих.

Выжившими оказались сильно пожёванные мужик и баба средних лет. У него была в двух местах сломана нога, у неё — порван бок, и частично вывалившиеся наружу кишки волочились по полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ош

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже