А вот отомстить хотелось конкретному человеку, а именно младшему Экшворду, разрушившему тщательно продуманные планы, опозорившему её на весь свет, когда прилюдно заявил, что женихов она себе добывает с помощью приворотных зелий.
Собственно говоря, в разрыве их помолки не было ничего необычного или удивительного. Такое бывает. Это жизнь.
Но не в случае, когда о леди идут нехорошие слухи. Аквика в один день из желанной гостьи во многих домах превратилась в персону нон-грата. Её не хотели видеть и при дворе. А потом эта дуэль, лишившая её отца, но и освободившая при этом. Собственную репутацию необходимо было спасать. Она уж постаралась распустить слухи, порочащие честь не только герцога, пусть и один нелепее другого, но отвлекающие внимание от истинного положения дел. Всё зря.
— Леди Каэтано, — голос появившегося рядом с ней Витара IV прозвучал просто замораживающе, — в ближайшие пару десятков лет вам лучше не показываться при дворе. Езжайте в своё поместье, займитесь хозяйством, подумайте о своей жизни.
— Ваше Величество… — потрясённо прошептала леди Каэтано. — Вы меня изгоняете? За что?
— Леди, думаю вы и сами догадываетесь за что, или вам озвучить причины? Извольте. Ваш отец замешан в весьма неблаговидных делах, весьма… — король встал и прошелся по кабинету. — И благодарите Единого, что он погиб во время поединка, иначе… вы должны понимать, что обнародование некоторых его действий однозначно привело бы к казни. Вы же… ходят слухи, пока непроверенные, но будьте уверены, я этим вопросом займусь. Вам запрещено покидать пределы вашего поместья… до особого распоряжения.
Ага, как же! Так она и будет сидеть в деревне! Вики пылала гневом, но внешне это выразилось лишь в изодранном на мелкие клочки платочке. Привычка держать лицо при любых обстоятельствах и здесь сыграла хорошую службу. Она смогла покинуть королевский дворец с высоко поднятой головой. А вот во дворе её уже ждало сопровождение. Заехать домой за вещами Аквике никто не позволил. Девушке было объявлено, что всё необходимое ей будет доставлено после. Охрана никуда не делась, оставшись в поместье на постой.
А через несколько дней леди узнала о своём предстоящем браке. Им решили укрепить подписание договора с северными варварами. Глава делегации ольнов настоял на таком вот подарке, а Витар не счёл возможным ему отказать. Но при одном определённом условии. Леди Аквика поедет в степь в качестве ответного дара короля Витара IV вождю ольнов, но перед этим ей придется дать магическую клятву. Кочевники жили патриархальным обществом. Жена вождя занимала место чуть выше рядового члена племени. А вот третья жена…
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
— Дан, я собираюсь на некоторое время покинуть столицу, — Экшворд оторвался от лежащих перед ним на столе бумаг, которые до этого просматривал. — Тебе тоже придется уехать. Витар желает, чтобы кто-то из нас отправился с посольством северян. Из Риверстона пришло известие, что сбежала ведьма, — Рейгар растерянно глянул на брата и, словно оправдываясь, принялся давать объяснения:
— Я признать, и забыл о том, что приказал задержать эту женщину. Всё же, когда разыскивал сына, готов был схватиться за любую ниточку. А потом, за всеми этими событиями совершенно вылетело из головы, что старая Грейси осталась сидеть в подвале. Я собираюсь сейчас разыскать Тьяну и вернуть её домой. Так что, с северянами придётся ехать тебе, брат, и в Риверстон тоже. Я уже отослал вестника, чтобы старуху оставили в покое, пусть идёт куда хочет.
— Как давно она исчезла? — поинтересовался Даниэль, насторожено глядя на брата.
— В середине весны. Но эти олухи побоялись сразу об этом сообщить, время тянули, надеялись отыщут старуху и обратно вернут. Дурачьё. Мне в прошлый раз удалось её выловить по чистой случайности. Сама в деревню сунулась, вот и попалась. Но вот сейчас, обдумав все подробности, начинаю понимать, что старуха, скорее всего, сама ко мне пришла. Зачем ей это? Не знаю. Может скрыться от кого хотела на время? Слишком легко всё тогда вышло. Да и замок она покинула играючи, как в насмешку надо мной. Эти олухи сами ей двери открыли и до выхода проводили. А когда очухались, ведьмы уже и след простыл.
— Думаешь, за этим кто-то может стоять?
Братья тихонько переговаривались, делясь сомнениями и предположениями. Произошедшие недавно события сильно сблизили Дана и Рея, по крайней мере, последний стал больше доверять младшему, а тот, в свою очередь, перестал всё воспринимать в штыки, стал более серьёзно и ответственно относится к делам.
— Не знаю, но очень хотелось бы это выяснить. Вот и займешься. Вот здесь, — Рейгар протянул брату свиток с висящей сбоку королевской печатью, — указ Витара о твоём назначении. Ты отправляешься в качестве сопровождающего невесты Цэрэндоржа.