— Бьюсь об заклад, ты тайком пробираешься к Гарри, правда?
— Зачем бы мне нужно это делать? Он и сам может здесь появиться.
Астория усмехнулась.
421/430
— Держу пари, потому, что вы двое встречаетесь тайно, чтобы целоваться…
— Это не так!
— …И поэтому ты не хочешь, чтобы я пошла с тобой.
Лицо Дафны стало пунцовым.
— Мы ещё ничего подобного не делали, — она не брала в расчет тот случай, когда они целовались в пустом классе, чтобы заманить Дамблдора в ловушку. — И ты не пойдешь со мной.
— Может, мне стоит поговорить с Гарри, когда он придет сюда в следующий раз? Я уверена, он бы сказал, что мне можно...
— Гарри далеко.
Улыбка Астории превратилась в невинную, столь убедительно невинную, что политики плакали бы от зависти.
— Может быть, мне стоит рассказать Гарри, что именно некто держит у себя под подушкой по ночам.
Дафна замерла.
Глаза обеих девушек метнулись друг к другу и сказали: "Подушка". Время замедлилось. Затем Дафна сделала выпад, но с двумя предметами одежды в руках не смогла достичь своей цели прежде, чем Астория нырнула перед ней, приземлившись на кровать животом, и выхватила предмет из-под подушки.
— Есть!
— Ты...
Астория скатилась с кровати и торжествующе подняла колдофотографию в рамке. На упомянутой фотографии было изображено весёлое, улыбающееся лицо Гарри, хотя в данный момент оно и закатывало глаза на выходку Астории.
Дафна протянула руку и без помощи волшебной палочки призвала фотографию в рамке прямо к себе, её лицо теперь было томатно-красным, но это не остановило Асторию от хихиканья.
— Не надо, — Дафна подыскивала слова. — Никогда не рассказывай об этом Гарри.
— Но это так мило, Дафна.
— И тебе вообще не следует совать нос в мою комнату!
Астория скорчила ей нежную гримасу.
Дафна фыркнула.
— Хорошо, я возьму тебя с собой, но ни слова Гарри, ладно?
Астория улыбнулась.
— Семейная тайна Гринграссов!
* * *
Гринграсс-мэнор примыкал к маггловской дороге, которая вела вглубь Кембрийских гор. Само поместье было скрыто от маггловских глаз — как живой изгородью, окружавшей его, так и чарами. Любой маггл, обладающий достаточной силой воли, чтобы преодолеть магглоотталкивающие барьеры — и кто сумел бы высунуть голову из-за изгороди, — увидел бы только пустое поле с заброшенным сараем посередине.
И вот из этого совершенно пустого поля вышли две девушки. Они появились из ниоткуда, сразу на выходе через переднюю калитку, словно сотворённые из воздуха. Девушки были одеты в почти одинаковые летние платья с цветочным принтом — результат оживлённых переговоров, длившихся почти двадцать минут.
Дафна закрыла за собой калитку, полностью готовая начать прогулку по пустошам без своего обычного сопровождения. Она посмотрела на дорогу налево и направо. Оба направления выглядели одинаково. М-м-м.
— В какую сторону, Дафна? — спросила Астория.
Дафна мысленно выругалась.
— Ну, или туда или сюда, — сказала она так, как будто это было полезным замечанием.
— Делай свой трюк с зеркалом!
— У меня нет с собой зеркала. Но... — она снова посмотрела налево и направо. С тех пор, как они открыли ворота, в поле зрения не показалось ни одной маггловской машины.
— Подстрахуешь меня, хорошо? Я собираюсь использовать Око.
— Окей…
Дафна села на траву у обочины дороги, изо всех сил стараясь не испачкать платье, и призвала на помощь невидимое магическое око. Её мир изменился, и вскоре она уже смотрела на него сверху вниз. Она огляделась вокруг.
— Ну что? — спросила Астория, — Видишь что-нибудь?
— Нет, но недалеко отсюда есть дом. Может быть, мы сможем спросить того, кто там живет, в какую сторону нам идти.
— Мы можем спросить магглов!
422/430
Дафна снова открыла глаза и увидела, что Астория подпрыгивает от возбуждения.
— Тори! — рявкнула она.
Астория перестала прыгать.
— Вспомни свои занятия. Нельзя использовать такие слова в открытую.
Астория опустила глаза, внезапно став кроткой как овечка.
— Прости, Дафна.
Дафна смягчилась.
— Хочешь сама спросить?
Астория подняла глаза и снова расплылась в улыбке.
* * *
Миссис Ролландсон ничего не имела против туристов. Обычно они были вежливы и не требовали ничего, кроме указаний направления или стакана воды, который она с радостью предоставляла. Но это не означало, что они всегда выбирали лучшие моменты, чтобы заглянуть к ним на огонёк. Она только разогрела утюг и приготовилась наброситься на огромную кучу мятой одежды своего мужа, как раздался звонок в дверь. Миссис Ролландсон вздохнула и отложила утюг.
Она пересекла гостиную и открыла входную дверь. Картина была весьма далека от той, что она ожидала. Две молодые девушки — судя по всему, сестры — одетые скорее для чаепития, чем для прогулки.
— Чем я могу вам помочь?
Младшая из девочек шагнула вперёд, слегка подталкиваемая старшей сестрой. Она нервно присела в реверансе.
— Извините за беспокойство, но, может быть, вы скажете нам, как пройти к деревне?
Миссис Ролландсон не смогла сдержать улыбки.
— Вы имеете в виду Аплби-ин-Уэстморленд?
Девочки кивнули.
— Это вот в той стороне, — миссис Ролландсон указала на дорогу.
Младшая из девочек радостно взвизгнула, забыв все формальности.