Сейчас, как никогда, для Лиз был необходим преданный, понимающий мужчина. Лиз не одобряла Тесс за постоянную смену партнеров и поэтому для Инго требовалась замена. По сути, Дик был лучшей кандидатурой для этого. Он был способен на верную дружбу и уже доказал это. Большего Лиз не требовалось, а вознаградить его за верность она была способна так, как ни одна другая женщина.

      Впрочем, перед Лиз стояла сложная, и, по-видимому, мало выполнимая при сложившихся обстоятельствах задача. Молодой человек, получая в подруги Лиз, должен был понимать, что от него ждали редкой покладистости, и он  мог рассчитывать только на роль любовника. Любовника вынужденного «с пониманием» терпеть всех тех мужчин, которые неизбежно будут в постели его подруги. Мужем аристократки ему было стать не суждено, но, однако, возможный муж, если только он сам не станет подручным «Жрецов», должен был бы позавидовать   положению любовника своей жены. К тому же  Лиз была убеждена, что сможет сделать из Дика верного продолжателя их «общего дела».

***

      Для крестного и матери шторм неожиданно оказался кстати. Он   пришелся как раз на день, последовавший после переезда Георга из госпиталя в поселок на горе.  Правда, Лиз и ее помощники были вынуждены прервать свои  поиски, в основном потому, что вертолет не мог  совершить посадку  на пляже при сильном ветре.  Первый день было относительно нежарко, и друзья ограничились недолгой обзорной поездкой  по острову для матери и Георга.     Невозможность показать раскопки на месте, привела их, в конце концов, на край островного плато, нависший над знакомой лагуной. С высоты скального обрыва красота штормового моря завораживала, но даже и эта величественная  картина  не  могла  увлекать слишком долго и Тесса предложила вернуться назад.  Тем более,  что накануне  обещала матери и Георгу показать поселок и примыкавший парк.

      Появление матери и Георга в их доме перед этим стало  для сестер определенной неожиданностью. Неделя, наполненная событиями  и немалыми трудами, отвлекла  не только от собственных бед, и сомнений,  но и от тревоги по  поводу больного родственника. Лиз и Тесса  уверенные,  что давняя возлюбленная сделает все необходимое для крестного, все эти дни ограничивались  только телефонными разговорами с матерью. Сестры заранее договорились с подругой,  что как только Георга выпустят из  госпиталя,  то все  переберутся  в  свободные комнаты третьего этажа и нижние хоромы отдадут старшим.  Однако увлеченные своими  делами  они оказались застигнутыми врасплох, застав однажды вечером у камина на нижней террасе Макдедли в компании матери и Георга. Аккуратно составленные в стороне чемоданы,  говорили о том,  что прибывшие ожидают окончательного решения хозяев.

      - Предлагал господину Теодоракису  и  вашей  маме  занять соседний коттедж, но они сослались на договоренность с вами, - после короткого приветственного взмаха рукой,  без обиняков начал Дуг обращаясь  к Тессе. - Мне казалось,  что так будет удобней и для вас и для госпожи де Гре.

     - Спасибо. Вы, как всегда любезны. - Впервые за последние недели Лиз не услышала в голосе сестры ноток издевки. - Старшим будет удобнее здесь.  Мама хотела  быть  вместе  с  нашими младшими.  К тому же,  кроме верхних комнат, лично у меня есть еще варианты.

      Варианты сестры  были,  очевидно,  известны  не только Лиз. Тесса уже много дней спала в коттедже Ричи и поэтому Дуг по всей видимости, ожидавший  чего-то в этом роде,  не видел нужды продолжать переговоры.

      - Ну что же. Воля ваша. Подумайте. Окончательное решение всегда за  вами.  Если  все же решите занять еще один коттедж, позвоните мне. Я пришлю солдат, чтобы помогли перенести багаж.

      Считая, по-видимому,  что миссия хозяев на этом исчерпана, Дуглас, щелкнув каблуками, поклонился  и, подтолкнув замявшегося в нерешительности Ричи к выходу, исчез вместе с ним  в вечерних сумерках.

      Возня с  размещением  по  комнатам  заняла довольно много времени, и ужин в отличие от обычных  дней  прошел  впопыхах. Только за полночь, когда все, наконец, устроились в своих комнатах, а Тесса улизнула к любовнику, к Лиз заглянула мать. Уютно угнездившаяся в  постели и ожидавшая неторопливо раздевавшуюся   девушку,  полуголая   Речел  накинула пеньюар и безмолвно удалилась к себе.  Поболтать,  как обычно по вечерам с подругой не удалось,  а остаться на всю ночь тем более.

      Мать внимательным взглядом проводила девушку.  Она не задала вопрос, повод для которого был очевиден. Заложившая слишком  многое  в характере сестер она не считала нужным выяснять такие мелочи,  как отношения между дочерьми и их подругами. Ее интересовало другое.  Лиз прекрасно понимала свою мать, но почему-то захотелось оправдать подругу.

      - Речел мучат ночные кошмары. А со мной ей спокойней.    

      Попытке дочери оправдаться не придали  значения,  и  сразу перешли к делу. Вопросы матери заставили вспомнить недавние события и задуматься надо всем,  что произошло в  эти  дни,  над тем, что было год назад. Но начала мать с очевидного:

      - Где Тесс?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги