А расплакался я от облегчения, которое доставила мне новость о том, что мои женщины здесь и все живы. Но когда Эрин ласкала мое лицо, я начал плакать из жалости к ней, вспоминая, что с ней сделали.

И от стыда за то, что позволил этому случиться.

А смотрел с удовольствием.

— Не надо, — тихо произнесла она. — С ними все в порядке.

— Нет, не в порядке, — возразила Алиса.

— Им ничуть не хуже, чем нам.

— И ты называешь это «в порядке»?

— Они действительно будут потрясены, — более тихим голосом сказала мне Эрин. — Тебя считают мертвым. Ты ведь, кажется, свалился с обрыва?

Я кивнул и попытался перестать плакать.

— Это было после того, как Тельма ударила его по голове, — напомнила ей Алиса.

— Ага, — сказала Эрин. — И они ужасно расстроились из-за твоей смерти. По их мнению, ты был самый храбрый.

— Я?

— Ну да. Они ошалеют, когда увидят тебя.

— Они… в… других клетках? — Хотя я уже начинал приходить в себя, слова у меня прорывались только между всхлипываниями.

— Конни сразу за моей, — сообщила Алиса. — За ней Кимберли. А Билли в следующей после клетки Кимберли. А дальше идут пустые.

— Может быть, мне лучше… пойти туда сейчас, и…

— Нет, — Рука Эрин упала на мое плечо и стиснула его. — Не уходи, пожалуйста. Тем более, что они наверняка все спят. Побудь здесь и поговори с нами еще немного. Ладно?

Собственно говоря, мне и самому не очень-то хотелось видеться со своими женщинами до тех пор, пока полностью не успокоюсь. Кроме того, я желал получше разведать обстановку.

— Ладно, я пока не уйду, — пообещал я.

— Спасибо, — поблагодарила Эрин.

— Сколько… когда они попали сюда?

— Конни и другие? Примерно неделю назад.

— Это их седьмая ночь, — уточнила Алиса.

— А вы двое? — осведомился я.

— Это двадцать четвертая ночь, — ответила Алиса.

— Как? — удивился я.

— Да, — подтвердила Эрин. — Двадцать четвертая.

— Боже мой!

— Уэзли запер нас здесь в тот же день, когда здесь появился.

— В первой свой приход, — подчеркнула Алиса.

— Он знал о клетках, — добавила Эрин.

— Прочитал о них.

— Да. Статью в каком-то старом журнале «Нэйшнл Джиогрэфик». И он спросил, на месте ли они и можно ли на них посмотреть.

— Сказал, что, может быть, купит их, если они в хорошем состоянии.

Рука Эрин скользнула вниз по моей, нашла мою кисть и обхватила ее. Затем она продолжила свой рассказ.

— Впрочем, тогда мы с Алисой ходили купаться, так что нас не было дома, когда он объявился. Мама и папа рассказали нам обо всем потом. Как я понимаю, они показывали Уэзли клетки, когда он неожиданно схватил маму и приставил ей к горлу бритву. А папа побоялся что-либо делать, потому что не хотел, чтобы маме перерезали горло. Уэзли заставил их обоих зайти в клетки и запер их. Затем вернулись мы с Алисой, и он посадил в клетки и нас.

— Мы могли бы убежать, — вмешалась Алиса.

— Да. Проще простого. Уэзли тогда еще был один. Да и пистолета или чего-нибудь такого у него тоже не было. Но он пригрозил убить маму и папу, если мы не будем подчиняться всем его приказам.

— И он приказал нам зайти в клетки.

— А их в конце концов он все равно убил — просто не сразу.

— А может быть, маму и не убил, — обиженно промолвила Алиса.

— Если не убил, тогда где же она? Ответ на этот вопрос, похоже, был мне известен, но я решил держать язык за зубами.

— Не знаю, — буркнула Алиса.

Специально для меня Эрин объяснила:

— Он держал маму в одной из клеток, так же, как нас. Папу тоже, но его они увели уже давно. Ну а мама, она была здесь все время, пока не сбежала.

— Когда это было? — осведомился я.

— Несколько ночей назад.

— Четыре, — поправила ее Алиса. — Считая с сегодняшней.

Четыре. Получалась как раз та ночь, в которую я отправился вверх по ручью осматривать наше поле битвы и нашел на дне лагуны убитую женщину.

— Да, — согласилась Эрин. — Они вели маму назад в ее клетку… это была ее ночь для посещения дома. Раньше она ничего не пыталась. Из-за нас, понимаешь? Из-за того, что Уэзли обещал с нами сделать, если она когда-нибудь попытается убежать. Но она решила, что шанс на спасение у нас будет только в том случае, если ей удастся сбежать. Тогда она смогла бы прокрасться назад, понимаешь? И спасти нас. Так вот, она подождала, пока они попытаются затолкнуть ее в клетку, вырвалась и побежала. Они оба кинулись за ней вдогонку. И поймали.

— Может, поймали, а может, и нет, — возразила Алиса.

— Поймали.

— Только потому, что они так говорят…

— Перестань, Алиса. Думаешь, они вели бы себя так, если бы не поймали маму? Ты не хуже меня знаешь.

Алиса молчала.

Я хотел было задать другие вопросы. Когда их мать совершила побег? Знают ли они о существовании лагуны? Как далеко отсюда до нее?

Но в этом не было необходимости.

Мертвая женщина, которую я нашел в воде, наверняка была их матерью.

А Мат, как я уже догадался, был их отцом.

Уэзли сделал этих детей сиротами.

Одно из его многочисленных преступлений, причем одно из самых тяжких.

— Ладно, — продолжала Эрин, — на чем я остановилась? На том дне, когда здесь появился Уэзли? Так вот, все мы оказались в клетках. Он задержался здесь на пару дней. Папу он не трогал, но… по очереди… издевался над остальными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Похожие книги