К сожалению, в мире людей всё гораздо сложнее. Ноэль растерянно обернулся. Как поступить? Он не мог просто присоединиться к какой-нибудь из компаний, которые стояли перед своими палатками или фургонами и жарили на гриле колбаски или играли в карты.

Его выручил случай.

– Hello, young man! – Женщина с обгоревшим на солнце лицом только что вышла из одного бунгало и помахала ему. – Can you come here?[6]

Он поднял солнцезащитные очки на лоб и нерешительно направился к женщине.

Если бы только его английский был лучше! Ноэль в который раз проклинал себя за то, что раньше, в школе, не проявлял должного усердия.

– You must…[7] – Женщина провела рукой по коротко стриженным седым волосам. Плечи и руки у неё тоже жутко обгорели. – Can you please…[8] э-э… помочь упаковать? – продолжила она по-немецки. Она проделала движение руками, словно душила курицу. – Understand?[9]

– Да, – сказал Ноэль. – Я говорю по-немецки.

Широкая лучезарная улыбка осветила обожжённое лицо женщины.

– Что, правда? Ты немец? Вот так совпадение! – Она повернула голову назад. – Армин! – взревела она так громко, что Ноэль съёжился от испуга. – Выходи, Армин! Здесь мальчик из Германии. Как тебя зовут? – Последние слова снова были адресованы Ноэлю.

– Ноэль.

– А мы – Шрёдеры. – Из бунгало вышел её муж. На нём была синяя фуражка с надписью Superhero[10]. – Армин, это Ноэль, – сказала госпожа Шрёдер. – Он поможет нам с беседкой.

– Замечательно. – Господин Шрёдер протянул Ноэлю потную руку. – Ну на немцев-то можно положиться. За дело!

Они вышли на небольшую террасу за бунгало, где стоял пылающий гриль. Запах жареных сосисок ударил Ноэлю в нос. Его желудок зарычал. Как же давно он ничего не ел!

Ему нужно было только держать алюминиевую штангу, в то время как господин Шрёдер вкручивал бесчисленные поперечные распорки. В какой-то момент конструкция оказалась готова, и господин Шрёдер жутко обрадовался, хотя Ноэль до сих пор так и не понял, что они собирают.

– В качестве благодарности – сосиска для молодого человека. – Госпожа Шрёдер подошла к ним решительным шагом, неся щипцы для гриля с дымящейся жареной сосиской. – И добротный немецкий картофельный салат.

– Достаточно одного картофельного салата. Я вегетарианец, – отозвался Ноэль, хотя испытывал такой лютый голод, что съел бы гору таких сосисок.

Он последовал за госпожой Шрёдер к грилю, где она предложила ему складной стул и сунула в руки пластиковую тарелку с картофельным салатом. Он проглотил три порции.

Господин и госпожа Шрёдер смотрели на него очень доброжелательно.

– А теперь рассказывай, – начала госпожа Шрёдер. – Что привело тебя сюда, на край света?

– Каникулы, – сказал Ноэль, сбрасывая звонок Кумо. Какой же назойливый этот леопард! Ноэль надеялся, что на этот раз он поймёт, что мальчик не хочет с ним разговаривать.

– Ты здесь с родителями?

– Нет, с приятелями, – ответил Ноэль. – Каникулы после выпускного.

– Ах, после выпускного! – Господин Шрёдер макнул колбаску-гриль в лужицу горчицы и откусил. – После окончания школы мне разрешили поехать с родителями в Зауэрланд[11]. Это было незабываемо! Вы, молодёжь, даже не знаете, как вам повезло!

– Откуда ты родом? – полюбопытствовала госпожа Шрёдер.

– Из Ганновера, – сказал Ноэль. Он понятия не имел, почему назвал именно Ганновер, ведь в этом городе он никогда не был. В отличие от Шрёдеров.

– И мы там живём! – воскликнула госпожа Шрёдер. – Сегодня прямо день совпадений! Даже не верится! – Конечно, ей не терпелось узнать, где именно живёт Ноэль, чем занимаются его родители и в какой школе он учился.

Ноэль снова навалил себе картофельного салата и запихнул в рот сразу три ложки, хотя на самом деле наелся до отвала. Но с полным ртом можно было не отвечать на вопрос.

Он лихорадочно рылся в памяти, пытаясь отыскать там название улицы, которая могла иметься и в Ганновере.

Вишнёвая улица, как раз собирался сказать он, как вдруг госпожа Шрёдер издала истошный крик.

– Замри! – прошептала она, и в её руке возникла мухобойка. – Не двигайся!

Не успел Ноэль отреагировать, как она замахнулась и шлёпнула мухобойкой по краю пластиковой тарелки, стоявшей перед ним на походном столе.

От удара тарелка взметнулась вверх и приземлилась на мангал, где слилась с тремя сосисками в единую вонючую массу.

– Андреа! – вскричал господин Шрёдер. – Что ты творишь? Ты в своём уме?

– Там был таракан! – воскликнула госпожа Шрёдер. – Тьфу, вот проклятье!

Рука Ноэля скользнула к плечу.

– Мистер Пи? – спросил он на языке мыслей. – Вы в порядке?

– В порядке. – Ноэль почувствовал, как что-то ползёт вверх по его ноге и копошится в его штанине. – Аромат салата бесподобен! Я не удержался.

– Только взгляни на бедного мальчика! – заметил господин Шрёдер. – Он стал совсем бледным. – Он наклонился и похлопал Ноэля по плечу. – Это лишь маленький таракан. Ничего не поделаешь – природа.

– Фу, гадость! – Госпожа Шрёдер направилась в сторону бунгало. – Пойду помою руки.

Ноэль поспешно встал.

– Мне тоже пора. Друзья заждались. Спасибо за вкусную еду!

Перейти на страницу:

Все книги серии Интернат злых животных

Похожие книги