— Только храбрость его не смогли с собой унести, — говорит Мерседес. — И любовь к своему народу.

Они пересказывают легенду, которую после того памятного сражения любой ребенок знает назубок.

— Захватчики сожгли все картины, — продолжает сестра, — святые и герцоги с их герцогинями сгорели, пепел бросили в море.

К ним опять присоединяется Паулина, внезапно вновь лучась дружелюбием.

— Разрушили даже статуи римских богов и императоров, — добавляет Донателла, — которые когда-то стояли в храме. Говорят, что, если нырнуть достаточно глубоко, их и сейчас можно увидеть на дне океана.

— В самом деле? — спрашивает Татьяна. — А какому же богу они поклонялись?

Паулина подносит к губам палец, призывая ее замолчать, и отвечает:

— Мы не произносим его имени.

— А как насчет этой jala, что вы постоянно говорите? — все тем же громким, уверенным голосом спрашивает Татьяна. — Наверняка это...

Вокруг них звучат проклятия. Женщины крестятся и целуют медальоны.

— Мерседес Делиа, — рявкает прачка, которая стирает скатерти для «Ре дель Пеше», — если ты не угомонишь эту девчонку, тебе придется ее отсюда увести.

— И что она вообще здесь делает? — бормочет другая. — Это не... espetacula turistija.

— Простите нас, простите, — извиняется Мерседес.

— Я же только... — начинает Татьяна, но Донателла тут же ее перебивает, не давая говорить дальше:

— Итак, о чем мы. Но заполучить все они не смогли. Даже половины. Потому что, пока мужчины болтали и наливались граппой, женщины тайком уносили все, что только могли. Под юбками. В корзинах для белья.

— В тележках, на которых развозят корм скоту, — добавляет Мерседес.

— И в детских кроватках тоже, — вставляет слово Паулина.

— И прятали так хорошо, что мавры так ничего и не нашли. Закапывали в полях, замуровывали в стенных нишах, хранили в тайниках под яслями для коров. И каждое поколение шепотом передавало тайну спрятанных сокровищ. От матери к дочери, от матери к дочери.

Ларисса подходит сзади, протолкнувшись сквозь толпу. Многозначительно смотрит на Донателлу. «Я знаю, что у тебя на уме, дорогуша, — говорит ее взгляд. — Не думай, что я не заметила».

— Потому что мужчинам верить нельзя, — продолжает Донателла, делая вид, что не понимает, к чему этот взгляд. — А когда пришел Сантьяго и освободил нас, прапраправнучки открыли тайники и вернули иконы в церковь.

— А портреты предков вернулись в замок, — добавляет Паулина.

— А чаша для причастий заняла положенное ей место на алтаре. Так была спасена от мавров история Ла Кастелланы.

— И сделали это женщины, — гордо заключает Мерседес. — Вот почему у нас сегодня festa.

Татьяна наконец умолкает. «Она понимает, — думает ее новая подруга. — Наконец до нее дошло. Наша благородная история. То, почему мы особенные».

— Но не все женщины, не так ли, девочки? — говорит Паулина, тоже впитавшая легенду Кастелланы с молоком матери.

— Не все! — возносится хор голосов, а женщины начинают демонстративно плеваться и утирать губы.

— Нашлись и такие, кто сотрудничал с врагом, — продолжает Донателла, — женщины без стыда и гордости, которые укладывались с этими язычниками в постель. Puta.

— Puta, — доносится со всех сторон шепот. — Puta.

— Вы слишком... — начинает Татьяна, но все же решает не продолжать.

— Они бесчестили своих отцов. А некоторые — даже и мужей. Сбегали с супружеских лож и спали с врагом.

И вновь вокруг плюются.

— Знаешь, что они тогда сделали? — спрашивает Донателла. — Наши предки.

Татьяна качает головой.

— Составили список. Всех женщин. Всех, кто предал нас, кто разбавил кастелланскую кровь чужой. И после битвы, когда мавры бежали к себе домой через океан, а Сантьяго вернулся в Андалусию, люди пошли от дома к дому, выволокли их на улицу, и притащили в церковь, превращенную маврами в мечеть, поставили на колени и заставили сознаться в совершенных ими грехах. Побрили им головы и заставили вымаливать прощение.

— Что... — ахает Татьяна, непроизвольно поднося руку к волосам.

— И хотя Бог прощает все грехи, народ Ла Кастелланы не мог их простить. Потому, когда эти женщины вверили Господу свои души, их всех отвели на скалу и по одной сбросили в Грот сирен, пока они умоляли сохранить им жизнь.

— Да ты что... — говорит Татьяна, которую рассказ наконец впечатлил.

Мерседес кивает.

— Чистая правда. Легенда гласит, что после смерти они превратились в русалок. И с тех пор охраняют наше море. От захватчиков.

— Во искупление грехов, — добавляет Паулина.

— И если во время прилива подойти к пещере, — говорит Донателла, — можно услышать, как они молят о прощении.

— Oao! — произносит первое в своей жизни кастелланское слово Татьяна.

Когда процессия выходит на Пласа Иглесиа, общее настроение мрачнеет. Пошатываясь от усталости, ризничие вносят святого в церковь. Как только он скрывается в притворе, solteronas занимают свои места, парами выстраиваясь у обитых железом массивных дверей. Руки засунуты глубоко в карманы белых передников. Мстительные взгляды.

Перейти на страницу:

Похожие книги