Алекс положил игрушечного динозавра и жвачку в карман вместе с мобильным телефоном. Вставая с кресла, он уже чувствовал себя увереннее. Возможно, это действительно простая разведывательная операция, оплачиваемый отпуск, как выразился Блант, но ему всё равно не хотелось ехать туда с пустыми руками.
– Удачи, Алекс, – сказал Смитерс. – Надеюсь, ты хорошо сработаешься с ЦРУ. Они на самом деле не слишком-то нас любят. И неизвестно, как они к тебе отнесутся.
– Увидимся, мистер Смитерс.
– Если ты собираешься вниз, у меня есть личный лифт.
Шесть ящиков шкафа-картотеки разъехались в стороны, и за ними обнаружилась ярко освещённая кабинка.
Алекс покачал головой.
– Спасибо, мистер Смитерс, – сказал он. – Спущусь по лестнице.
– Как скажешь, дружище. Береги себя. И, что бы ни случилось, ни в коем случае не глотай жвачку!
Спецагенты, значит
Алекс стоял у окна, пытаясь осмыслить мир, в котором оказался. Семь часов в самолёте сильно утомили его, несмотря даже на то, что летел он первым классом. Он чувствовал отрешённость, словно его тело добралось до места назначения, а вот мозг потерялся где-то по пути.
Он смотрел на Атлантический океан, лежавший по ту сторону полоски ослепительно-белого песка, которая уходила вдаль; шезлонги и зонтики стояли на ней на равных расстояниях, словно деления линейки. Город Майами находится в самой южной оконечности Соединённых Штатов Америки, и, похоже, чуть ли не половина тех, кто приехал сюда, просто хотели покрасоваться на пляже. Он видел сотни людей, лежавших на спине в крохотных бикини и узких плавках, с бицепсами и бёдрами, которым придали идеальную форму в спортивном зале, а потом вытащили жариться на солнце. Солнцепоклонники? Нет. Все они приехали сюда, потому что поклонялись самим себе.
Вечер ещё не наступил, так что на улице по-прежнему стояла жара. А вот в Англии, в восьми тысячах километров отсюда, уже наступила ночь – и Алекс изо всех сил боролся со сном. А ещё он замёрз. Кондиционеры в здании работали на максимальной мощности. Может быть, за окном и светило яркое солнце, но в этом аккуратном, дорого обставленном кабинете ему было холодно. «Полиция Майами, отдел заморозки», – подумал он.
Не такого приветствия Алекс ожидал. Когда он сошёл с самолёта, в аэропорту его ждал водитель, крепко сбитый человек в костюме, державший карточку с именем Алекса. Его глаза прятались за зеркальными очками, в которых Алекс видел лишь два отражения самого себя.
– Ты Райдер?
– Да.
– Машина там.
Машина оказалась лимузином. Алекс чувствовал себя по-идиотски, сидя в одиночестве в длинном, узком салоне с двумя кожаными сиденьями, расположенными друг напротив друга, шкафчиком с напитками и телевизором. Обстановка вообще не напоминала автомобиль, и он даже радовался, что окна, как и очки водителя, затемнены. Никто не увидит его внутри. Он смотрел, как исчезают вдали магазинчики и лодочные станции, окружавшие аэропорт, а потом машина вдруг оказалась прямо над водой – они ехали по широкой насыпи, которая тянулась по всему заливу и вела к Майами-Бич. Приземистые здания, почти все – не выше окружающих их пальм, были раскрашены удивительными оттенками розового и бледно-голубого. На широких дорогах почти не было машин – большинство жителей, похоже, предпочитали передвигаться на роликовых коньках и в лёгкой одежде.
Лимузин остановился у десятиэтажного белого здания с такими резкими очертаниями, словно его вырезали из гигантского листа бумаги. На первом этаже располагалась кофейня, выше – офисы. Оставив чемоданы Алекса в машине, они прошли через фойе, сели в лифт и поднялись на десятый этаж. Двери выходили прямо в приёмную обычного с виду офиса; за изогнутым столиком из красного дерева сидели две девушки – судя по всему, администраторы. На вывеске было написано: «ЦЕНТУРИОН. РЕКЛАМНЫЕ УСЛУГИ». «ЦРУ», – подумал Алекс. Замечательно!
– Алекс Райдер, к мистеру Бёрну, – сказал водитель.
– Сюда. – Одна из девушек показала на дверь сбоку. Алекс бы её даже не заметил.
По ту сторону двери обстановка была совсем другой.
Алекса встретили две огромные стеклянные трубки с раздвижными дверями – одна на вход, одна на выход. Водитель жестом показал ему войти, Алекс так и сделал. Дверь автоматически закрылась, и послышался негромкий гул – судя по всему, его сканировали на наличие обычного, а может быть, и биологического оружия. Затем открылась дверь с другой стороны, и он прошёл вслед за водителем по тёмному пустому коридору в кабинет.
Водитель ушёл, и Алекс остался один на один с человеком лет шестидесяти, со светлыми с проседью волосами и усами. Он выглядел подтянутым, но двигался медленно, словно только что поднялся с кровати или, наоборот, собирался лечь. Он был одет в тёмный костюм, казавшийся совсем неуместным для Майами, белую рубашку и вязаный галстук. Его звали Джо Бёрн, и он был заместителем директора отдела тайных операций ЦРУ.
– Надеюсь, ты не скучаешь по дому, оказавшись так далеко от Англии.
– Нет, – ответил Алекс. – Со мной всё нормально.