«Пойду прямо туда,— решил Андрей,— может, как раз и выйду на доброго человека». Он встал и совершенно разби­тый, до предела усталый, шагнул вперёд, еле передвигая рас­пухшие ноги. Они слушались плохо, казались тяжёлыми, точ­но в свинцовых колодках. Густая и .высокая трава связывала движения. Наконец Андрей добрался до небольшого соснового леса, а когда вышел на опушку, увидел впереди себя завод­ские трубы. Они выбрасывали рыжий дым, плывущий прямы­ми столбами в небо.«Может, я пришёл к лагерю?» — подумал он. С пригорка, на который Андрей забрался с большим трудом, он увидел город в огромной котловине между холмами.В городе жизнь шла своим чередом. На улицах было мно­голюдно, и Андрей нарочно влился в общий поток людей. «В толпе легче укрыться», — решил беглец и пошёл к центру города. Люди шли не спеша, смеялись, разговаривали, другие шагали торопливо и молча. Были всякие: и хорошо одетые, и плохо, и молодые, и пожилые. Словом, обычные люди из обыч­ного города. Когда навстречу попадались американцы-воен­ные (Андрей хорошо знал их форму одежды), ему станови­лось страшновато, казалось, что вот-вот кто-нибудь из них узнает беглеца.Добравшись по узким и многолюдным улицам города к центру, Андрей вышел к высокому зданию, в котором поме­щалась гостиница. Только подойдя почти вплотную к цент­ральному входу, он заметил, что здесь почти одни военные. У дверей, на широкой лестничной площадке, на тротуаре стоя­ли американские офицеры и солдаты. Входили в гостиницу и выходили из неё только они.Андрей понял, что пришёл в город, где стоят американские войска, и торопливо юркнул в первый попавшийся узкий пере­улок, опять влившись в общий людской поток.Хотя Андрей умел сравнительно неплохо говорить по-немец­ки, однако, знал, что любой немец сразу узнает по его выговору, что он русский. Это пугало Андрея не меньше, чем встреча с любым американцем; Кружа по улицам и переулкам, он думал о том, как и где купить кусок хлеба или вообще чего-нибудь съестного. Ему попадались большие и маленькие мага­зины, но он всё не решался войти. И костюм из лохмотьев, и незнание порядка и жизни немецкого города, и, наконец, не­умение чисто и хорошо говорить по-немецки,— всё могло его сразу же выдать. Но голод заставлял что-то предпринять.Наконец он вышел снова в шумный квартал города и, вы­бившись окончательно из сил, остановился у здания с большой вывеской. Это был ресторан.«А что, если я зайду и, как нищий, попрошу хлеба, каких-нибудь остатков еды»,— подумал Андрей, всё ещё разгляды­вая вывеску. Но тут же его взгляд упал на другую, висевшую ниже первой, прямо над дверью. На ней крупными буквами было написано:«РЕСТОРАН ТОЛЬКО ДЛЯ АМЕРИКАНЦЕВ».«Вот это здорово! — подумал Андрей.— А я чуть не вва­лился туда…»Будто только сейчас на него пахнуло чадом кухни, в кото­рой жарят и варят вкусные блюда. Из открытых окон ресто­рана слышалась джазовая музыка, напоминающая рёв диких животных, оглушительный свист, раздирающий визг и ещё какие-то гнусавые звуки. С тротуара, где стоял Андрей, было видно, как тесным кольцом, раскачиваясь, плыли танцующие пары. Никогда ещё Андрей не слышал такой оглушительной музыки и не видел таких странных танцев.Он стоял до тех пор, пока не заметил, как из ворот вы­ехала крытая машина с разноцветной рекламой. Он понял, что во дворе могут быть места для свалки отбросов с кухни. Ворота были открыты. Андрей подошёл и заглянул во двор. Людей там не было. Он прошёл в глубь двора, заметил там большие железные ящики и подумал, что можно присесть на них, дождаться темноты, а потом поискать чего-нибудь съест­ного.Как раз в тот момент, когда до ящика оставалось метров десять, из боковой двери вышла стройная немка в белом ха­лате с корзинкой в руке. Поравнявшись с Андреем, она остано­вилась и громко спросила по-немецки:
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги