And I'm always off my trolley, so I never say sorry

Я слетел с катушек и никогда не приношу извинений.

There's a doll inside a doll inside a doll inside a dolly

В матрешке — матрешка, а в ней — матрешка, а в ней — ещё матрешка

Hello, Dolly

(Привет, Куколка!)

I put a bank inside a car inside a plane inside a boat

У меня банк в машине, а машина в самолете, а самолёт на яхте

It takes half the Western world just to keep my ship afloat

Я едва держусь на плаву c расходами половины жителей Запада.

And I never ever smile unless I've something to promote

И я никогда не улыбаюсь (если только мне это не выгодно).

I just won't emote

К чему лишние эмоции?

(Spasiba)

(СПАСИБО!)

Party like a Russian

Веселись, как русский!

End of discussion

И конец дискуссии.

Dance like you've got concussion oh

Танцуй, будто в припадке, да!

We've got soul and we've got gold

У нас есть духовность, у нас есть золото.

Party like a Russian

Веселись, как русский,

Disco seduction

Соблазнитель вечеринок!

Party like a Russian oh

Веселись, как русский, да!

Have it like an oligarch

Живи, как олигарх.

Raz, dva, tri, chetyre

(Раз, два, три, четыре!)

Cause the Russian boys, we're everywhere

Русские парни — они повсюду.

There's revolution in the air

В воздухе есть привкус революции…

Oh oh oh, oh oh oh

Да! Да!

Party like a Russian

Веселись, как русский!

End of discussion

И конец дискуссии.

Dance like you've got concussion oh

Танцуй, будто в припадке, да,

Put a doll inside a doll

Собирай матрёшку!

Party like a Russian

Веселись, как русский,

Have it like an oligarch

Живи, как олигарх!

Песня заканчивается, и Селеста, раскрасневшаяся и безумно довольная собой, спускается с барной стойки и с широченной улыбкой направляется ко мне. А я по-прежнему зол на нее. Ну что тут сказать? Простебала она меня конкретно.

Француженка подходит ко мне вплотную, берет из моих рук бутылку пива, к которой я на протяжении всего ее танца даже не притронулся, и делает глоток.

— Ну и что это было? — сурово спрашиваю ее.

— Я посвятила тебе песню и танец, — улыбается во все тридцать два. — Пойдём отсюда? — хватает меня за руку и тащит из бара.

Когда мы выходим на улицу и отходим от заведения на более спокойный участок тротуара, я резко останавливаю ее за руку.

— Это расизм! — возмущённо восклицаю.

А она только смеётся.

— Хочешь сказать, что ты так не живешь?

— Конечно, нет! У меня нет банка в машине, а машины в самолете, а самолета на яхте! — цитирую строчку из песни.

— Слушай, по тебе видно, что ты клубный мальчик. Хочешь сказать, что ты не завсегдатай ночных заведений?

Она зажала меня в угол. Вот что ей ответить? Она снова права. Да, я завсегдатай ночных заведений. И почему-то сейчас впервые в жизни мне становится стыдно за это. Лучше бы книги читал вместо того, чтобы по клубам шататься.

— Это уже в прошлом! — говорю ей твёрдо, а на самом деле говорю это себе. Всё. Максим прав. Пора завязывать с такой жизнью.

— Ты мой прекрасный русский незнакомец, — обвивает мою шею руками, встаёт на носочки и целует меня в губы. Я не хочу отвечать на ее поцелуй, но в итоге все-таки сдаюсь и обнимаю ее в ответ, крепко целуя.

Пока ласкаю ее губы, вспоминаю, как она двигалась под музыку. Селеста замечательно танцует. И почему она на Монмартре сказала, что у нее нет слуха? Она очень даже попадала в такт музыке.

— Ты занималась раньше танцами? — спрашиваю, когда мы прерываем поцелуй.

— Нет, никогда.

— Ты очень хорошо танцуешь.

Селеста резко меняется в лице.

— Нет, я ужасно танцую. Танцы — это не мое.

— Я не мог оторвать от тебя глаз. И половина мужчин в этом баре тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мороз по коже

Похожие книги