Что-то в её взгляде было неправильным, нечеловеческим. Она потянулась к ноге Рэя, её пальцы с длинными ногтями скользнули по его лодыжке.
Джесс отвернулась, закатив глаза.
— Мальчики и их игрушки, — пробормотала она.
Но Гекко видел, как под маской равнодушия скрывается напряжение. Её пальцы сжимали стакан так сильно, что костяшки побелели.
Танцовщица продолжала свой ритуал, пока музыка достигала крещендо. В какой-то момент она повернула голову, и Гекко на мгновение встретился с ней взглядом. В её глазах он увидел голод — древний, безжалостный, нечеловеческий.
И он точно знал, что должно произойти дальше.
Красный «Додж» мчался по раскаленному шоссе, оставляя за собой клубы пыли и миражи испарений от асфальта. Полуденное солнце Невады беспощадно обжигало всё вокруг, превращая салон автомобиля в духовку, несмотря на работающий кондиционер.
Лиза бросила взгляд на дочь, которая сидела, уткнувшись в яркий комикс. Маленькие капельки пота поблескивали на лбу девочки.
— Эмма, тебе не дует? — спросила Лиза, не отрывая взгляда от дороги. — Может, закрыть окно?
Эмма молча покачала головой, не поднимая глаз от страницы, где изображенный с невероятной детализацией вампир вонзил клыки в шею очередной жертвы.
Лиза всё равно потянулась через дочку на пассажирском сиденье и закрыла окно.
— Сквозняк вреден для растущего организма, — произнесла она с той особой интонацией, которая у матерей зарезервирована для непоколебимых истин. — И что ты там снова читаешь?
Эмма подняла комикс, демонстрируя обложку: «Кровавый рассвет: Охотники на вампиров». Лиза вздохнула.
— Опять эти глупости? Я же тебе на Рождество подарила детскую Библию с картинками. Красивая такая, помнишь? С золотым тиснением.
— Врагов надо изучать, — серьезно ответила Эмма, переворачивая страницу. — Если нападут вампиры, нужно знать, как отбиваться.
Лиза рассмеялась, её напряженные плечи немного расслабились.
— И где ты этого нахваталась? Времени за телевизором, я смотрю, зря не теряешь.
Эмма отложила комикс и посмотрела на мать с выражением, которое казалось слишком взрослым для её десятилетнего лица.
— С папой мне не приходилось смотреть телевизор, — сказала она тихо. — А теперь ты всё время на работе.
Смех Лизы оборвался. Она протянула руку и пригладила растрепавшиеся волосы дочери.
— Знаю, малышка, — произнесла она мягче. — Но Господь так распорядился. Ему нужна помощь нашего папы... там, наверху.
Эмма снова уткнулась в комикс.
— Вот и я помогу, уничтожая вампиров, — улыбнулась она, демонстрируя щербинку от недавно выпавшего молочного зуба.
— Смышленая не по годам, — Лиза потрепала дочь по голове, позволив себе улыбку. Затем её внимание привлек придорожный знак. — Смотри-ка, автозаправка через милю. Ты, наверное, проголодалась? Кушала сегодня?
— Мам, всё в порядке, я не маленькая, — закатила глаза Эмма. — Сама приготовила яичницу, пока ты собиралась.
— Моя самостоятельная девочка, — с гордостью произнесла Лиза, сворачивая на съезд к заправке.
Солнце на мгновение ослепило их, отразившись от хромированных деталей двух мотоциклов, припаркованных у входа в магазинчик при заправке. Рядом с ними стоял черный «Эскалейд» с тонированными стеклами.
* * *
За сорок восемь часов до этого, Питти Скорпион сидел в прокуренном офисе ломбарда в северном Лас-Вегасе, перебирая фальшивые документы.
— Значит так, — говорил он, постукивая пальцем по водительскому удостоверению. — Отныне я — Питер Джонсон из Финикса, Аризона. Джесс — моя законная супруга Джессика. А ты, брат, — он посмотрел на Рэя, — ты Реймонд, мой кузен.
— Почему я кузен? — возмутился Рэй, не отрываясь от чистки пистолета. — Мы всегда были братьями.
— Потому что в водительских правах разные фамилии, гений, — фыркнула Джесс, подпиливая ногти пилочкой. — Ты Реймонд Смит.
Рэй скривился.
— Смит? Серьезно? Это как называться Джон Доу. Ноль оригинальности.
— Оригинальность привлекает внимание, — отрезал Питти. — А нам оно не нужно.
Джесс оторвалась от своего маникюра и посмотрела на Питти.
— Мы не виноваты, что тот кассир решил поиграть в героя.
— Конечно не виноваты, — кивнул Питти.
Рэй щелкнул затвором собранного пистолета.
— Ясно, кузен. Надеюсь, хоть по дороге будет немного веселья.
— Веселье будет на границе с Мексикой, — улыбнулся Питти. — После небольшого банка в Тусоне. Маленький прощальный подарок Америке перед тем, как мы исчезнем в Акапулько.
Джесс закатила глаза.
— Я уже вижу тебя — толстого, с пивным животом, рассказывающего скучающим туристам, как ты был крутым грабителем.
— Эй! — возмутился Питти. — Я и буду крутым грабителем. В отставке.
— И как долго мы пробудем в этой "отставке"? — скептически спросила Джесс.
Питти пожал плечами.
— Пока деньги не кончатся? Или пока не надоест. Или пока мексиканская полиция не начнет задавать слишком много вопросов. В любом случае, — он хлопнул в ладоши, — сначала надо добраться до границы. И желательно без приключений.
* * *
Лиза припарковала «Додж» у колонки и заглушила двигатель.
— Заправимся и купим что-нибудь перекусить, хорошо? — она посмотрела на дочь. — Может, сэндвич? Или чипсы?