— Я сама ещё ни разу вживую не встречалась ни с Его Величеством, ни с его сёстрами, — взволнованно поведала мне мисс Ида Калман, явно ища поддержки хоть в ком-то, даже в своей новой и единственной подчинённой.

— Его Величество и его семья — такие же люди… оборотни, как и все. Мне доводилось видеть его несколько раз раньше, хотя, конечно, лично мы никогда не общались, — вежливо ответила я, стараясь её успокоить.

Ответом на мои слова послужила целая прорва недовольных и даже растерянных взглядов и я, увидев это, прикусила губу. Я — благородная леди, и то, что для меня казалось само собой разумеющимся, для них было почти недостижимым.

Точнее, для меня это было разумеющимся в прошлом, когда наша семья пользовалась чуть большим уважением.

— Уверен, Его Величество оценивает людей исключительно по их рабочим качествам и способностям, а не по происхождению, прошлому рода или связям, — недовольно задрал нос чуть полноватый мужчина в очках — начальник моей начальницы, мистер Ульвар Йаск.

Это попытка как-то меня смутить?
— Полностью с вами согласна, мистер Йаск, — безмятежно улыбнулась я начальнику своей начальницы, и в этот момент наконец распахнулись двери в светлую обеденную залу.

Вместе с нами на ужине присутствовала не менее многочисленная группа бытовых магов в коричневых одеяниях — среди них были младшие маги, старшие маги и ассистенты младших, то есть маги на испытательном сроке.

Ритуалистов усадили за длинные столы по правую сторону большого зала, бытовых магов — по левую. Перпендикулярно этим рядам, у высоких мозаичных окон, находился длинный стол с сиденьями только с одной стороны — так, чтобы подданные могли видеть королевскую семью в лицо.

В центре, между столами ритуалистов и бытовых магов, стоял стол для старших сотрудников дворца — среди которых было немало благородных. Сегодня там находились наставница по этикету мисс Бенедикта Осс, недовольно осматривающая каждого, чья осанка не соответствовала её строгим стандартам, главный королевский ритуалист Саи Орей и дворцовый управляющий лорд Крамберг.

— Буду подсматривать у тебя, какие вилки использовать, — тихо прошептала мне моя начальница, и я кивнула, не позволяя удивлению отразиться на лице. — Мисс Осс провела со мной восемь занятий, но я всё равно ничего не запомнила.

А со мной мисс Осс никаких уроков не проводила. Решила подставить?

Или, скорее, помня, что я аристократка, посчитала, будто мне подобные занятия не нужны?

На что бы ни надеялась моя начальница, нас посадили раздельно — строго в соответствии с положением во дворце. Её, как сотрудницу с более высоким рангом, — на пару мест ближе к королевской крови, а меня — в самом конце стола, буквально последней, рядом с близнецами Нивалом и Ниварой Даскира.

Со мной они не разговаривали, но между собой перешёптывались почти безостановочно — на ухо, так, что я не могла расслышать ни слова.

А потом, спустя положенные пятнадцать минут, когда всё нетерпеливое внимание уже сосредоточилось на запаздывающих венценосных особах, королевская семья вошла в зал и быстро заняла места за главным столом на возвышении.

Роль мастера церемоний неожиданно взял на себя граф Ян Арвеллар, вошедший вместе с королевской семьёй:

— Дорогие ритуальные и бытовые маги дворца, в честь возвращения кронпринца Каэлиса Арно из Иштавара, Его Величество Арно Николас и королева Люцилла из Великого Дома Грейдис желают лично поприветствовать вас и поблагодарить за службу короне, а также сообщить, по какой причине многие из вас были наняты. Но прежде — слово Его Высочеству.

— Здравствуйте, — уверенно произнёс принц. Он явно сам горел желанием обратиться к присутствующим — поднялся из-за стола, тем самым демонстрируя нам всем невиданное уважение.

Голос молодого мужчины поразил меня: низкий, гораздо ниже, чем полагается человеку его возраста, с едва уловимым акцентом Иштавара.

Зелёно-жёлтые глаза с насыщенной тёмной каймой хищно скользили по залу, переходя от одного человека к другому — цепко, плотно, так, что тот, на ком задерживался взгляд принца, начинал заметно нервничать.

Но взгляд не задерживался на служащих дольше, чем на две секунды.

Нос Его Высочества тоже выдавал попытку распознать окружающих — ноздри хищно раздувались, вбирая в себя смешение запахов в этой огромной комнате.

Конечно…

У него обострено обоняние — и почти все инстинкты. Ведь у принца скоро наступит Время Зова, если верить Меррин. А она знает то, что недоступно остальным — на месяцы вперёд.

— Не думаю, что мне нужно представляться. Я, наверное, единственный за этим столом, кого вы не знаете лично.

Взгляд ярких глаз продолжал скользить по залу. От человека к человеку. Ровно две секунды — и попытка выцепить их запах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор [Верескова]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже