Багала проплыла мимо южной стены города и свернула на север, в Босфор. Вскоре по левому борту появилась широкая морская бухта. Корабль направился в нее через мощную цепь, что перегораживала вход в гавань. Сейчас она была опущена под воду, но могла быть поднята, чтобы закрыть гавань во время войны или чрезвычайной ситуации.

— Цепь используется еще со времен завоевания, — пояснил юноша. — Однако даже она не остановила Мехмеда.

— Полезная мера безопасности, — ответил Эцио.

— Мы называем ее Halic, — сказал молодой человек. — Золотой Рог. На северной стороне — Галатская Башня. Ваши соотечественники из Генуи построили ее около ста пятидесяти лет назад. Кстати, они назвали ее Башня Христа. Следовало ожидать, верно? А вы сам из Генуи?

— Я флорентиец.

— Что ж, ничего не поделаешь.

— Это хороший город.

— Affedersiniz[25]. Я не очень хорошо знаком с вашей частью мира. Хотя многие из ваших соотечественников до сих пор живут здесь. Итальянцы жили здесь веками. Знаменитый Марко Поло — и его отец Никколо, — торговал здесь более двух сотен лет назад вместе со своим братом. — Молодой человек улыбнулся, наблюдая за лицом Эцио, а потом снова посмотрел на Галатскую Башню. — Вы должны непременно взобраться наверх. Стражу можно уговорить. Оттуда самый захватывающий вид на город.

— Это… полезная информация.

Юноша посмотрел на него.

— Наверное, вы слышали о другом своем знаменитом земляке, который, надеюсь, еще жив. О Леонардо да Винчи?

— Кое-что припоминаю.

— Меньше чем десять лет назад Sayin[26] да Винчи-бей попросил у султана разрешения построить через Рог мост.

Эцио улыбнулся, вспомнив, что однажды Леонардо мимоходом говорил ему об этом. И мог представить себе энтузиазм друга, который овладел им.

— И что? — спросил он. — Что-то я не вижу здесь моста.

Юноша развел руками.

— Мне рассказывали, что дизайн был красив, но, к несчастью, проект не был осуществлен. В конце концов, султан решил, что проект слишком амбициозен.

— Я не удивлен, — по большей части самому себе ответил Эцио и указал на другую башню. — Это маяк?

Молодой человек проследил за его взглядом к небольшому островку прямо по курсу.

— Да. Очень старый. Ему больше одиннадцати веков. Его называют Kiz Kulesi… Вы понимаете по-турецки?

— Не очень.

— Тогда буду переводить. По-вашему это значит «Девичья Башня». Так ее назвали после того, как дочь султана умерла от укуса змеи.

— А почему она жила на маяке?

Юноша улыбнулся.

— Чтобы никогда не повстречаться со змеями, — ответил он. — Смотрите, это акведук Валента. Видите двойной ряд арок? Его, наверное, построили еще римляне. Когда я был ребенком, то любил взбираться на него.

— Это вполне реально.

— Похоже, вы хотите сами попробовать?

Эцио улыбнулся.

— Кто знает.

Юноша открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Когда он снова посмотрел на Эцио, выражение на его лице было мягким. Эцио точно знал, о чем он думает: этот старик пытается сбежать от своих лет.

— Откуда ты плывешь? — спросил Эцио.

Юноша успокоился.

— Ох… Из Святой Земли, — отозвался он. — Нашей Святой Земли. Из Мекки и Медины. Каждый добрый мусульманин должен хоть раз в жизни совершить эту поездку.

— Ты решил покончить с этим пораньше.

— Можно и так сказать.

Они в молчании смотрели, как мимо проплывает город, и корабль приближается к месту стоянки.

— В Европе нет второго такого города, — сказал Эцио.

— Вообще-то эта сторона находится в Европе, — ответил молодой человек. — А вон та, — он указал на восток через пролив Босфор, — в Азии.

— Есть границы, которые даже турки переместить не в силах, — заметил Эцио.

— Но их мало, — быстро ответил юноша, и Эцио подумал, что он пытается защитить свой народ. Юноша решил сменить тему.

— Вы сказали, что вы итальянец из Флоренции, — сказал он. — Но по вашей одежде такого не скажешь. Простите меня, но вы выглядите так, словно носите ее очень давно. Вы долго путешествовали?

— Да, очень долго. Я уехал из Рима двадцать месяцев назад, в поисках… вдохновения. И поиски привели меня сюда.

Юноша посмотрел на книгу в руках Эцио, но ничего не сказал. Эцио и сам не хотел раскрывать ничего из своих планов. Он облокотился на поручни и стал смотреть на городские стены, на другие суда из всех стран мира, что толпились у причалов, мимо которых медленно проплывала их багала.

— Когда я был ребенком, отец рассказывал мне истории о падении Константинополя, — наконец нарушил молчание Эцио. — Это случилось за шесть лет до моего рождения.

Молодой человек бережно убрал астролябию в кожаный футляр на ремне, перекинутый через его плечо.

— Мы называем город Konstantiniyye.

— Разве это не одно и то же?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже