Выпытать у Гримма подробности я не смогла ни за два часа перелета в Чикаго, ни по дороге в Ричмонд – он молча вел взятый напрокат седан и лишь изредка односложно отвечал на нейтральные вопросы. Миновав длинное кукурузное поле у въезда в город, мы свернули к одноэтажному коттеджу, возле которого на детской площадке играли двое мальчишек. Увидев автомобиль, они прекратили возню. Один из них, размахивая руками, тут же кинулся к террасе, где, опираясь на широкие перила, стояла пожилая женщина в светлых бриджах и клетчатой рубашке.
– Миссис Саммерс, – с улыбкой начал Гримм, открыв удостоверение. – Я – Итан Мур. Мы разговаривали по телефону. Приношу извинения за спешку…
Пока он объяснял причины переноса встречи, мальчишки, потеряв интерес к гостям, снова принялись носиться перед домом.
– Да, я все приготовила, – кивнула женщина и пригласила нас внутрь.
Пройдя мимо камина с семейными фотографиями на полке, она достала из тумбочки толстый альбом с вклеенными в него газетными вырезками. Гримм похвалил оформление, вызвав довольный румянец на щеках миссис Саммерс, и спустя пару минут и несколько наводящих вопросов узнал, что из интересующей нас техники дома есть только планшет, которым пользуются внуки.
– Компьютер был у Руга в редакции, но восемь или девять лет назад там случился поджог – местные хулиганы что-то не поделили с новым владельцем здания. Выгорел целый этаж.
Увидев предостережение во взгляде Гримма, я смолчала. Незачем его провоцировать, я и сама узнаю подробности. Вряд ли в Ричмонде было несколько пожаров. Сделав очередной комплимент талантам хозяйки – заметив ручную роспись рамок для фотографий, – Гримм с обезоруживающей улыбкой попросил кофе, а когда женщина поспешила на кухню, аккуратно вырвал из альбома один лист и спрятал в карман.
– Вы так и не объяснили, зачем вам понадобились статьи. – Миссис Саммерс вернулась в гостиную и передала ему дымящуюся чашку.
Гримм поблагодарил, сделал большой глоток и пустился в долгие объяснения о возобновленном расследовании хищения на химическом заводе в соседнем округе. Пока он с упоением лгал, я гадала, почему Итан не начал с редакции. Если пожар и уничтожил часть здания, информацию с сервера должны были восстановить. Ответ на вопрос я получила уже после возвращения в Вашингтон. Пользуясь отсутствием Гримма, я несколько часов изучала историю «Ричмонд ньюс» и выяснила, что год назад сайт газеты был взломан хакерами. Спустя сутки работу удалось восстановить, но с ущербом – архивные данные исчезли, а в новостной ленте не уцелело ни одного выпуска старше двух лет. Теперь я была уверена – Итан искал в нужном месте. Слишком много неприятностей выпало на долю неизвестного издания.
Вернувшийся ближе к вечеру Гримм был в скверном настроении и снова усадил меня за компьютер – оценивать очередной маршрут передвижения Мура.
– Случайную встречу нужно организовать послезавтра, – снизошел он до пояснения, когда я заикнулась о нелогичной смене первоначального плана.
Неделю подготовки сократили до двух дней. Теперь понятно, почему Гримм бесится. Развернувшись к экрану, я малодушно подумала о том, что сенатору было бы проще убить Итана, чем тратить силы и время. И на следующее утро пожалела об этом – все новостные каналы вели репортажи с моста Теодора Рузвельта. Дикторы тревожными голосами связывались с корреспондентами, а те, захлебываясь от эмоций, рассказывали, как фургон строительной компании протаранил легковой автомобиль и, пробив им ограждение, столкнул в реку, а сам завис на краю. Спасатели не успели ни добраться до фургона – он рухнул вниз задолго до их приезда, – ни достать живым водителя седана. В закольцованном видео очевидца я сразу узнала автомобиль Итана.
– Эта блондинистая стерва когда-нибудь угомонится? – Гримм схватился за сотовый, едва взглянув на экран телевизора. – Твою мать, Донован, ты куда смотрел?
– Погоди… это устроила Криста? – не поверила я – бывшая подруга хоть и страдала безрассудством, вряд ли бы самовольно взялась за устранение объекта.
Из обрывков телефонных разговоров я знала, что после закрытия офиса в Маниле она яростно выслуживалась перед дочерью сенатора, но заданий серьезнее слежки за мелкими конкурентами Джеффри Спейда или перевозки банковских документов не получала.
– Выяснилось, что Мур собирался к вдове не за статьями. – Гримм нажал отбой. – А хотел получить согласие на эксгумацию тела Саммерса.
Криста же весьма вовремя вызвалась навсегда закрыть вопрос с мешающим сенатору агентом.
– И теперь мы несколько месяцев будем разгребать дерьмо с внутренним расследованием. – Гримм устало откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
– И женой Мура, если он успел поделиться планами. – Я села рядом на подлокотник.
– С ней тебе спать не придется.