В четверг вечером мы с папой ели приготовленную мною запеканку, когда зазвонил его сотовый телефон.
— Не знаю, кто это. — пробормотал он, прежде чем ответить.
Тревога отразилась на лице, пока он слушал того, кто был на линии, потом он вскочил со стула.
— Где вы сказали?
Я отложила вилку, сердце забилось. Такое поведение совершенно нетипично для моего обычно спокойного папы.
— Уже еду. — он повесил трубку, проведя дрожащей рукой по волосам. — Мы должны ехать в больницу. Твоя мама и Чэнс пострадали в результате аварии.
Я схватила сумку со столика в прихожей, и поспешила за отцом в гараж к машине.
— С ними все в порядке?
Уже через секунду он выруливал с подъездной дороги.
— Твоя мама была достаточно в себе, чтобы попросить медсестру позвонить мне, но я волнуюсь, потому что она не позвонила мне сама.
Большую часть дороги в больницу мы молчали, каждый волновался про себя. Достаточно долгое время для треволнений.
Больница располагалась ближе к маминому дому, и необходимо было полчаса двигаться по шоссе.
Папа высадил меня у отделения скорой помощи. Мне нужно все выяснить, пока он паркует машину. Я бросилась к первой же медсестре, что попалась на пути.
— Мне нужно найти маму и брата.
Она указала на регистрационный стол.
— Они вам подскажут.
Две медсестры, сидевшие за столом, были заняты, так что я ударила ладонью по стойке, чтобы привлечь к себе внимание.
— Мои мама и брат попали в автомобильную аварию.
— Имена? — спокойно спросила медсестра, как будто я только что заказала чертов Happy Meal.
— Джулия Моррисон и Чэнс Торп.
Длинные ногти стучали по клавиатуре, пока глаза медленно сканировали экран компьютера. Я чувствовала потребность заорать,
— Пожалуйста. С ними все в порядке?
И сквозь поджатые губы.
— Джулию Моррисон отвезли на МРТ. Радиология находится на втором этаже.
Отец встал рядом со мной, гаркнув на медсестру.
— Чэнс Торп?
Ее глаза скользнули по нему поверх очков, а затем вернулись обратно на экран перед ней. После медленной серии щелчков, она сказала.
— Он переведен в педиатрическое отделение. Третий этаж.
— Это было быстро. — пробормотал мой отец, ведя меня к ближайшему лифту и терпеливо нажимая кнопку.
— Хочу проверить твоего брата, и потом встречу тебя в радиологии.
В первую очередь я планировала отправиться в педиатрию. Я любила маму, но ведь это мой младший братик, который возможно пострадал.
— Как насчет другого плана: я проверю маму и встречусь с тобой в педиатрии?
Он кивнул, сделав глубокий вдох.
Я вышла на втором этаже, следуя надписям и указателям к радиологии. Если травмы мамы окажутся серьезными, то мне нужно предупредить отца, что ему следует спуститься и поговорить с врачом.
Мои сланцы шлепали по белому линолеуму. Повернув за угол, я увидела Скотта, который сидел согнувшись в очевидном волнении.
— Скотт.
Мама, должно быть, попросила вызвать его. Но я не думала об этом, больше озабоченная получением информации об их состоянии. Он поднял голову.
— Джанна, ты здесь. В больнице сказали, что позвонили твоему отцу. Они делают ей МРТ.
Я присела в соседнее кресло, и взяла его за руку.
— Что случилось?
— Авария на шоссе, когда она везла твоего брата на занятия по карате. Врезались несколько автомобилей, один из них перевернулся.
— Что говорят врачи о ней и Чэнсе? — меня удивило, что Скотт был здесь рядом с моей мамой, а не с Чэнсом.
— Калеб сейчас с Чэнсом.
Ох, значит, я вскоре увижу его. Я рада, что он был с моим младшим братом, но сердце гулко билось от осознания его близости.
— Полиция сообщила, что машина повреждена. Другой автомобиль врезался в дверь со стороны Чэнса на заднем сиденье, и тогда машина твоей мамы разбилась.
Я втянула воздух.
— Мне нужно подняться к отцу.
— Его правая нога сломана. Мама ударилась головой о стекло, которое разбилось от удара, и у нее ссадины на лице от подушки безопасности.
— Но ведь она и Чэнс в порядке? — звучало так, словно мы могли потерять их.
Он пожал плечами, проведя свободной рукой по волосам, зеленые глаза светились беспокойством.
— С Чэнсом должно быть все хорошо, но у твоей мамы тяжелая травма головы. Она, по крайней мере, несколько минут была без сознания, и врач говорит, что она еще не полностью пришла в себя, когда ее доставили в больницу.
Я разрывалась между тем, чтобы побежать наверх и увидеть брата, и остаться здесь, дожидаясь информации о состоянии мамы. Пальцами я смахнула слезы, на смену которым тут же пришли новые.
— Иди. — сказал Скотт. — Посмотри на Чэнса, а я дам тебе знать, когда они закончат обследовать маму.
Я кивнула, быстро обняв его, прежде чем поспешить к ближайшему лифту.
Нажала кнопку третьего этажа и двери закрылись, только чтобы открыться снова спустя лишь мгновение. Знак, размещенный напротив лифта, указывал налево: там отделение педиатрии.