Никто из ученых мужей империи и не догадывался, что огромная равнина за горами Западной гряды лежит ниже уровня океана. И когда зарядили страшные ливни и грозы, все ждали лишь наводнения. И вода действительно прибывала некоторое время, но потом уровень ее стал резко падать и упал за месяц почти на три ярда! Уровень океана упал на три ярда во время жуткого потопа, какого не помнили летописи империи! Это просто невозможно!

Лучшие умы империи, пытаясь разгадать эту загадку, чуть не потеряли доверие правителя, но, наконец, одна из рыбачьих шхун принесла весть о том, что в Западной гряде образовалась брешь шириной в сто корпусов, через которую огромные массы океанской воды с грохотом изливаются на безжизненную равнину за грядой. Идет затопление огромного участка суши, которое вскоре превратится в новое море.

С этого момента ежедневно вся империя со страхом ждала вестей с отметок ординара. А не выльется ли весь океан в преисподнюю? А не погибнет ли империя, лишенная океана и его даров? А не кара ли это господа нашего за пренебрежение к его заветам и бесконечности Святого круга?

Паника охватывала города метрополии один за другим. Начались так называемые «водяные и морские бунты». Страх проник даже в ряды железной гвардии, которая все больше шепталась о тайных грехах императора, в которых тот не желает раскаяться даже перед лицом разгневанного господа.

Мудрый император, не желая в один прекрасный день проснуться с шелковой удавкой на шее, одним махом заменил большую часть военноначальников и министров, приблизив к себе младшие ветви дворянства метрополии. Вот тогда-то и стал Сириус командором, о чем раньше он и мечтать не мог, не имея в родословной трех поколений коренных имперских дворян. Его — иноземного вельможу без поручительства, появившегося в империи всего два года назад, назначили командором во флот его императорского величества прямым указом государя. Это было неслыханно! И произошло это всего после нескольких аудиенций, больше напоминавших собеседования. Императору нужна была новая опора в дворянстве, и он не боялся тасовать придворную колоду и военное руководство своей империи.

Опасения к счастью не оправдались, и падение уровня воды в океане вскоре замедлилось, а потом и вовсе остановилось.

Ученые-пессимисты предположили, что подмытые потоком воды участки Западной гряды могли обрушиться на промоину и временно завалить ее. Это лишь отсрочивало катастрофу.

Ученые-оптимисты уверяли, что зеркала вод в районе промоины сравнялись и империя, потеряв шесть ярдов уровня океана, приобрела новые морские просторы и новые земли, которые очень скоро будут пригодны для освоения, благодаря мощи и силе флота его императорского величества и отважности его флотоводцев.

Император выслушал обе стороны и приказал готовить к срочному походу лучший корвет своего флота и несколько резервных кораблей ему в помощь. Командором экспедиции был назначен свежеиспеченный царедворец, доверенное лицо императора, иноземный вельможа — граф Сансир. А в прошлой жизни — Сириус Блэк!

* * *

Сириус застегнул камзол, погремел застежками амуниции, окинул себя взглядом в зеркале и повернулся к Гарольду. Глаза крестного враждебно скользнули по Фират, прикованной за ногу к кольцу в другом углу каюты, а потом уперлись в пленника.

— Я, возможно, скажу неприятную для вас новость, но подошли резервные корабли эскадры, на одном из которых есть великолепный специалист по развязыванию лживых языков. Ты слышишь меня, Гарольд? Я не знаю твоего настоящего имени, поэтому буду обращаться к тебе так, как ты сам себя назвал. Так вот, Гарольд, если я до полуночи не услышу правды, то ты очень близко познакомишься с этим мастером заплечных дел. Я не сторонник таких методов, но ты не оставляешь мне выбора.

Он перевел взгляд на Фират. Та слабо пискнула и отрицательно затрясла головой. По всей видимости, девчонка действительно была ни при чем. Вот только это надо бы знать наверняка. А в легилименции он не силен. Значит, следствие будет вести дознаватель эскадры со своим костоломом. А ему потом принесут для ознакомления допросные листы забрызганные кровью...

Сириуса замутило и он снова обратился к пленнику.

— Ты подумай хорошенько. Себя не жалеешь, так хоть девчонку пожалей.

Поттер скривился, морща лицо.

— Неужто надумал говорить правду?

Он подошел и выдернул кляп изо рта парня. Поттер закашлялся, тяжело ворочая пересохшим языком.

— Нельзя ее палачу отдавать. Она беременна. Я готов рассказать тебе все, что знаю об этих местах.

— Почему не рассказал сразу? — резко перебил его Сириус.

— Я надеялся, что смогу убедить тебя, и ты мне поверишь. Когда этого не случилось, я испугался за тех, кто может пострадать от твоих головорезов. Но раз уж вы все равно двинетесь туда, то мне лучше рассказать, чтобы осталась возможность избежать лишних и бессмысленных жертв.

— О, как ты запел! А как же мерзавец и злодей Дамблдор? А?

Сириус с откровенной насмешкой и презрением смотрел Гарольду в лицо.

— Или ты уже забыл всю ту мерзкую ложь, которую ты выливал на его голову?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги