Видимо это, внешне неприятное событие, с большой вероятностью спасло им жизнь. В полнейшей темноте в нескольких десятках ярдов от них в воду рушились цепи, чаны и обломки балок крепления, вздымая тучи и брызг и волн, которые отталкивали их еще дальше от опасной зоны.

— Да зажгите же свет, Снейп! Мать вашу! — рявкнул Гарри. — Все целы?

— Люмос Максима!

Разгоревшийся магический светильник осветил торчащие из воды головы и мелкий мусор, сыплющийся на воду сверху. Голов было пять, быстро сосчитал Поттер вместе со своей. Он вздохнул с облегчением и взглянул вверх. Пусто. Ни цепей, ни чанов. Ничего. Ворот Надежды, как символ жизни, власти и рабского труда прекратил свое существование…

* * *

Гарольд подвесил в подземелье свое фирменное рукотворное светило и внимательно разглядывал покореженные остатки подвесок и балок на боковой стене пропасти. Глубоко внизу поблескивала вода. На ее поверхности не было заметно ничего постороннего.

— Они были здесь, — подытожил он свои наблюдения, — и зачем-то обрушили подвеску Ворота Надежды. Может быть, их пытались преследовать или обстреливать сверху? Скверно.

Как бы в подтверждение его слов высоко вверху раздались гневные вопли.

— Тихо! Послушаем!

Они замерли. Гарольд пробормотал какое-то заклинание и крики стали намного громче и разборчивее.

«Скорее за веревками! Видите этот бесовский свет? Они там внизу! Быстрее! Тем, кто схватит их, обещана огромная награда! Больше веревок! Тащите ремни от катапульты и вожжи из упряжи!»

— Фините Люмос! Обойдетесь без света. Надо спускаться.

Близнецы неуверенно переглянулись. А Джонс прямо заявил:

— Заклятиями Левитации я не владею.

— Обойдетесь без высших заклинаний. Я спущусь вниз, и задам направление для портключа. А в качестве портключа можно использовать… ваш пистолет, Десмонд.

— Э-э-э… а он стрелять потом будет?

— Не сомневайтесь. Просто он достаточно велик, чтобы ухватиться за него всем троим.

Джонс вытащил люгер.

— Портус! — пистолет вспыхнул внутренним свечением и погас.

— Имейте в виду, что он сработает лишь тогда, когда я окажусь внизу. Поэтому держите крепко и не отпускайте до самого старта. Приготовились?

В этот момент мимо них просвистели первые концы веревок. Близнецы ухватились за пистолет в руке Джонса и кивнули головами.

— Левио!

Гарольд чуть взмыл в воздух и, наклонившись, ласточкой ухнул в глубину пропасти.

— Здорово, — с оттенком зависти оценил Десмонд, — это сложное заклинание?

— Да уж, — с некоторым унынием подтвердили близнецы, — такому можно и за всю жизнь не научиться. Тут дело не в умении, а в магической мощи.

Они напряженно ждали старта. Сверху все спускали и спускали веревки, очевидно, надвязывая к ним все новые концы.

Наконец, люгер-портключ мягко вспыхнул, невидимый крюк зацепил их за подвздошины и мгновенно обрушил в холодную воду.

— Куда теперь? — отплевываясь спросил Десмонд.

— Просто поплывем вниз по течению. Забраться вверх они не могли. Там такой поток, что никакая магия его не преодолеет, а на выходе из него подземелье со змеями. Они могли поплыть только вниз. Вот и мы туда же.

— А что делать с погоней?

— Давайте отплывем подальше, чтобы не было видно свет от Люмоса, и посмотрим, как избавиться от погони.

Извилистая пещера, по которой протекала река, вскоре сделала довольно крутой поворот. Гарольд зажег светильник и осмотрелся по сторонам.

Отвесные стены исключали возможность пешего передвижения. Русло то расширялось, и вода замедляла свой бег, то сужалось и начинало шипеть перекатной волной.

Перед одним таким перекатом Гарольд увидел, что поток впереди разделился на два рукава. Точкой водораздела был маленький островок с острым мысом.

— Внимание! Вылезаем на остров. Надо осмотреться.

Цепляясь друг за друга, они вылезли из воды.

— Остров! — проворчал Фред, стуча зубами от холода. — Одно название. Воробью на три прыжка.

Близнецы и Джонс начали остервенело греться Согревающими чарами, что при мокром белье было не слишком эффективно. Тратить же магию на высушивание одежды не было смысла, потому что предстояло опять лезть в воду.

Гарольд быстро пробежался по берегам, но не для осмотра самого островка. Он смотрел, на рассеченные потоки. Один из них был шире и свободно убегал в глубину подземной расселины, а другой, более бурливый и узкий упирался в подножье отвесной скалы, исчезая под ней в белой пене и бурунах. Он явно низвергался еще глубже в какую-то дыру и исчезал в ней бесследно.

— Луна, — шепнул Гарольд.

Кольцо на пальце исчезло, а белоснежный зверь послушно возник из вихря.

— Наши друзья были здесь? Снейп был здесь? Куда они ушли?

Пантера в несколько прыжков обежала остров, остановилась на мысу, потом пробежала вдоль берега со стороны широкого протока, и остановилась на краю, глядя в убегающий в темноту поток.

— Слава Мерлину, они миновали эту опасность, — с облегчением вздохнул Поттер.

Он поднял магией один из крупных камней и отлевитировал его на самый мыс острова, который резал поток.

— Энгоргио! Энгоргио!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги