Увеличив его до размера небольшой скалы и столкнув поглубже в воду, Гарольд добился, что теперь поток бился и делился именно об эту скалу. Потом он стесал ему вершину, чтобы образовалась плоская площадка.

— Что это ты затеял, Гарольд? Это наша позиция для стрельбы?

— Некогда развлекаться, — сухо отрезал Поттер, — нам надо быстрее догнать их.

И он повернулся к пантере.

— Луна, ты потом догонишь нас?

Та в ответ лишь зажмурилась и лизнула его в щеку…

* * *

Гвардейцы императора большим отрядом спускались по веревкам для преследования беглецов и врагов, которые их освободили. Отряд состоял из самых ловких и умелых воинов. Они умели плавать, и были вооружены магическими колышками и кинжалами. Обещанная награда опьяняла и будоражила их воображение. Догнать и схватить. Или догнать и убить! Только красноглазый маг интересовал их императора. Остальных можно не жалеть!

Три дюжины воинов повисли на веревках, один за другим спускаясь в люк Ворота Надежды, перебирая руками быстро-быстро и притормаживая ногами, чтобы не сбить тех, кто ниже их. Они погрузились в воду, ожидая, пока спустятся все. Старший запалил несколько непромокаемых факелов и раздал своим помощникам.

— Плыть будем все вместе. Не задерживаться! Если какая-нибудь сволочь соврала мне, что умеет плавать — учтите! Спасать друг друга или помогать плыть — запрещаю! Кто утонет, тот ничего не получит, а остальным больше достанется. Понятно!

Все невнятно загудели в том смысле, что все понятно, а как же исчо? Все справедливо, особливо о том, что остальным больше достанется. Это они оченно хорошо понимают…

Убедившись, что всем все понятно, старший отряда поставил впереди одного из своих помощников, пропустил всех и сам поплыл замыкающим.

Компактная группа воинов выплыла на центр потока, и началось неизбежное: группу начало растягивать турбулентными потоками, вытягивая в цепочку по одному. Сколько не орал командир, требуя сбиться в группу, сделать это было практически невозможно. Цепь плывущих все удлинялась, промежутки между ними становились все больше. Сначала они составляли футы, потом ярды, а потом местами и полдюжины ярдов. Плюнув и решив задать всем взбучку, когда они вылезут из воды, старший отряда перестал орать и в неверном свете факелов рассматривал русло потока, гадая, как далеко могли уплыть беглецы. Холодно же, Траур их всех забери!

После нескольких крутых поворотов и перекатов, командир с неудовольствием заметил, что голов на воде стало на несколько штук меньше. Сучьи потрохи! Наврали, что все хорошо плавают. Сами виноваты!

Впереди опять сужение с неистово несущейся водой и за ней видится какой-то островок. Это кстати. Не помешает немного отдохнуть.

Но, что это?

Первый воин с факелом приблизился к островку, и вдруг на его мысу как по волшебству возникло какое-то неизвестное существо и сверкнули яркие нечеловеческие глаза!

Зверь! Здесь? Офигеть можно! Редкая какая-то скотина! За такую шкуру император озолотит!

— Хватайте его! — заорал командир, размахивая факелом.

Первый воин видимо достал ногами дно и резко высунулся по пояс. Невиданный зверь, не медля ни мгновения, нанес ему мощный удар лапой. Факел полетел в одну сторону, а воин рухнул в бурный поток и исчез в нем.

Еще не понимая до конца, что происходит, командир снова заорал:

— Да хватайте же! Навалитесь вдвоем, втроем. Только шкуру не попортите, остолопы!

«Остолопов» по одному выносило на мыс перед зверем, и удары его страшной лапы посыпались один за другим. Незадачливые охотники не успевали схватиться за нож, как оказывались сбитым в бурлящий поток с раскроенной и размозженной головой или разорванным горлом.

— Великая Мать! — с оторопью пробормотал командир и вдруг сообразил, что его отряд тает на глазах и его самого неудержимо несет к этому самому роковому мысу.

Командир заметался в воде, и пока его воины один за другим умирали под ударами когтистой лапы, попробовал избежать роковой встречи. Зверь бил правой лапой, отбрасывая тела влево от себя, и чтобы не попасть под удар, командир начал резко грести вправо. Бросив факел и ударяя по воде руками и ногами, он упорно боролся с потоком, не давая ему выбросить себя на центр под смертельный удар.

И это ему удалось. В неверном свете последнего факела, отлетевшего на остров, он видел, что зверь убил последнего воина и смотрит на него своими горящими светлыми глазами.

Он поднял руку с магическим колышком и прицелился.

— Ступефай!

Зверь быстро пригнулся и пропустил красный луч над собой.

— Тварюга! — завопил он в бессильной злобе. — Я обманул тебя! Дай мне добраться до моего лука и я еще натяну твою шкуру на барабан для просушки!

Немигающий взгляд невиданной хищной кошки, как, наконец, рассмотрел ее командир, казалось, следил за ним со свирепой усмешкой. Он гневно погрозил ей колышком и повернулся по ходу потока.

Что это? Не может быть!

Впереди мелькнул белый бурун и с силой ударил ему в лицо, сбивая дыхание. Бурлящий провал распахнул перед ним свой страшный зев. Поток сжал его со всех сторон и с нечеловеческой силой швырнул в смертельную бездну…

<p>Глава 118</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги