– Ну, и чем же ты в настоящее время занимаешься? – осведомляется Северус через несколько минут.
– Варю сложное зелье, которое требует постоянного контроля и категорически не приемлет присутствия посторонних, – сообщаю я.
– Потрясающе! – фыркает он. – Мисс Уизли тоже так думает?
– Джинни думает, что я веду бурную сексуальную жизнь даже тогда, когда я действительно занимаюсь зельями или отрабатываю взыскание, – говорю я со смешком. – Впрочем, в чем-то она права, поскольку зелья я готовлю преимущественно в твоей лаборатории, да и отработки тоже, как правило, проходят у тебя. Сексуально-трудовая повинность какая-то.
– Тебя это угнетает?
– Ты знаешь, что меня угнетает, – многозначительно произношу я.
– А ты знаешь мое мнение по данному вопросу, – не менее многозначительно говорит он, поджав губы.
– Ничего я не знаю, – возражаю я. – Ты ведь все время от темы уходишь. Черт возьми, я всего лишь хочу попробовать что-то другое, а ты ведешь себя так, словно я предлагаю заняться особо извращенным сексом с элементами некрофилии, зоофилии, асфиксиофилии, копро…
– Так, стоп! – перебивает Северус, едва не уронив бокал, и удивленно смотрит на меня: – Где, скажи на милость, ты этого набрался?
– В книжке прочитал, – меланхолично объясняю я, – под названием «Сексуальные девиации». Там, кстати, и про гомосексуальность было написано, так что узнал о себе много нового. Очень было весело.
– Могу себе представить, – он усмехается. – Интересная, однако, литература хранится у тебя дома.
– Да я привык уже, что в библиотеке всякое найти можно, – я пожимаю плечами. – На одной полке, представь себе, мирно соседствуют Папирус Эджертона1 и «Правила разведения бандиманов».
– «Правила разведения бандиманов»? – недоверчиво переспрашивает Северус.
– Наличие Папируса, стало быть, тебя не удивляет?
– Просто мне не вполне понятно, за каким троллем кому-то может понадобиться разводить бандиманов, – поясняет он. – Что же касается Папируса Эджертона, то почему меня должно удивлять его наличие? Или ты забыл, где живешь2?
– Ты прав, маггловской религиозной литературы у нас в библиотеке полно, – признаю я. – Я ее даже читал.
– Неужели? В таком случае понятно, почему ты постоянно чертыхаешься.
– Вообще-то не совсем. Это из-за деда. Бабушка злилась и говорила, что он похож на неотесанного маггла, но ему нравилось. Ей, по-моему, тоже – в глубине души, – чуть помолчав, я интересуюсь: – Ты ведь не считаешь, что я похож на неотесанного маггла?
– Ты похож на неотесанного волшебника, – успокаивает меня Северус.
– Звучит обнадеживающе, – я усмехаюсь, делаю маленький глоток вина и с удовольствием облизываю губы: – Нет, какая же все-таки замечательная штука! Слушай, ты случайно не знаешь, маггловское вино сильно отличается от нашего? Их виски, по-моему, редкостная гадость, а вот пиво мне, наоборот, понравилось, – не такое приторное.
– Ну, что касается пива, то у нас оно тоже не все похоже на сливочное, – возражает он и, подозрительно прищурившись, интересуется: – И где же, позволь узнать, ты успел перепробовать такое количество маггловского алкоголя?
– Э-э-э… ну… – я чувствую, как щекам приливает краска. – Я просто… просто был летом в одном клубе! – выпаливаю я решительно и еще больше краснею.
– В каком?
– Северус, неужели я обязательно должен об этом рассказывать?
– Разумеется, должен, – подтверждает он. – В конце концов, сегодня мой день рождения, поэтому ты обязан меня веселить. Можешь приступать.
– Тебе лишь бы посмеяться за чужой счет, – укоризненно говорю я.
– Вот такой я негодяй. Так куда тебя занесло?
– В клуб «G-A-Y», рядом с Сохо. Знаешь такой?
– Слышал, – кивает Северус. – По крайней мере, теперь мне ясно, почему ты всякий раз начинаешь глупо хихикать при упоминании мисс Гринграсс. И как тебе там понравилось? – спрашивает он с любопытством.
– Понравилось, – отвечаю я. – Я не большой любитель шумных массовых мероприятий, но там чувствовалась какая-то свобода. Все вели себя непринужденно и естественно, и никого это не шокировало. У нас так не бывает.
– Ну, насчет естественности я бы с тобой поспорил, – возражает он. – Да и у нас, как я тебе уже говорил, есть соответствующие заведения. Вот только, полагаю, впечатление они производят совсем другое.
– Полагаешь? То есть ты там не был?
– Конечно, нет! Уж мне-то точно нечего там делать. К тому же, насколько я слышал, туда не так-то просто попасть. Во-первых, никакой конспирации. Согласись, в моем случае одного этого вполне достаточно, – Северус презрительно фыркает. – Но мы говорим о другом. Чем же ты занимался в этом клубе, помимо злоупотребления алкоголем?
– Ну… в общем… – я кусаю губы, не зная, как лучше побыстрей свернуть эту тему. – Я недолго там был… познакомился с одним парнем…
– Так, с этого места поподробней! – он чуть ли не руки потирает от удовольствия, так что ревности я явно не дождусь. – И перестань вести себя так, словно пятилетний ребенок попросил тебя объяснить, откуда берутся дети!
– Он был немного похож на того типа, в которого ты меня превратил, доволен? Только посимпатичней, и член побольше!