«Его специально выдрессировали и держали там для охраны сейфов. Кажется, бедняга почти ослеп и был ужасно измучен».
«О, так они еще и благородный поступок совершили по ходу дела? – уточняет Фред. – Вот это по-нашему! Бакур, а ты чего молчишь?»
«Жду, когда вы перестанете нести чушь», – сухо отвечает Чарли.
«Да не переживай ты так, жив твой дракон!.. Кстати! – Фред вдруг оживляется. – А ты на драконах когда-нибудь летал?»
«Естественно, летал!» – произносит Чарли тоном, каким обычно разговаривают с не очень умными детьми.
«И каково это, Бакур? – с любопытством спрашивает Ли. – Наверняка наши радиослушатели захотят об этом узнать».
«Это… это настоящий кайф!.. – в голосе драконолога появляются мечтательные нотки. – Это почти такой же кайф, как… хм…»
«Как что?» – с жадностью уточняет Ли.
«Ну… м-м-м… Я не буду говорить! В конце концов, нас наверняка слушают дети!»
«Дети? – делано удивляется Фред. – Я прямо-таки теряюсь в догадках, что же ты можешь иметь в виду! И, кстати говоря, те дети, которые нас сейчас слушают, оторвали бы тебе источник настоящего кайфа, за то, что ты назвал их детьми. Правда, ребята?»
– В точку! – подтверждает Энтони, покатываясь со смеху.
Остальные вообще не могут ничего говорить – только хохочут.
«Так, стоп! – вмешивается Шеклболт. – Слишком далеко зашли, парни. Нас не только дети слушают, но и почтенные дамы, которые после таких разговорчиков еще трижды подумают, кого поддерживать».
«Равелин абсолютно прав, – заявляет Ли, с трудом сдерживая смех. – Будем вести себя прилично. Что же касается детей, то мы просим наших младших друзей не обижаться, восхищаемся их мужеством и желаем удачи! Ромул, тебе слово».
«Спасибо, Бруно, – мягко произносит Люпин. – Присоединяюсь к пожеланиям и от себя добавлю, что пока в Хогвартсе есть студенты, которые сопротивляются действующему режиму, мы можем рассчитывать на победу, – он на секунду замолкает, видимо, чтобы все прониклись, и продолжает: – Всем, конечно, интересно, зачем Гарри Поттеру понадобилось проникать в «Гринготтс». Я не знаю этого и, возможно, не узнаю никогда. Но я уверен – Гарри понимает, что делает. И если он предпринял столь решительные действия, значит, так было нужно. Значит, он не сдается и верит в нашу победу. А раз так, то и мы не должны опускать руки. Должны сопротивляться террору Пожирателей смерти. Только так мы сможем взять над ними верх».
«Спасибо за эти замечательные слова, Ромул, – говорит Ли. – Уверен, они многим пришлись по душе. На этом, уважаемые радиослушатели, экстренный выпуск заканчивается. Надеюсь, вскоре мы узнаем новые подробности этого ограбления века. Всего вам доброго. Слушайте нас и не сдавайтесь! Пароль следующего выпуска: «лимонные дольки»».
Ребята расходятся – приближается время обеда, и отсутствие такого количества подозрительных учеников не останется незамеченным, особенно с учетом того, что мы сейчас услышали. К тому же, интересно, будут ли говорить об этом ограблении другие студенты, которые не имеют отношения к нашей организации.
Я остаюсь один. Сегодня мне точно лучше не высовываться. Если попадусь, наверняка окажусь на столе у Волдеморта в виде отбивной. Мне, в общем, и не хочется никуда идти. Подумать надо. Ребята не понимают, что означает это странное ограбление, но мне все предельно ясно. Чаша наверняка у них, а они сами, если верить карте, сейчас в Уэльсе. Интересно, дракон, случаем, не Уэльский был? Впрочем, неважно. Важно то, что Гарри, Рон и Гермиона со дня на день появятся в Хогвартсе. А это значит, что война – настоящая битва, а не то, что было до сих пор, – вот-вот начнется. Я не хочу войны. Но сейчас меня радует такая перспектива. Все лучше, чем ждать.
Вечером возвращаются ребята. Как выясняется, о происшествии в «Гринготтсе» знает вся школа. Кэрроу пытаются делать вид, что ничего такого не было. Поэтому Терри весь в синяках – не придумал ничего лучше, чем заорать на весь Большой зал о зрелищном побеге наших друзей, и Амикус здорово его избил. Симус, и без того походивший на человека, которым поперхнулся Эфферус, теперь выглядит еще хуже – попал в лапы Алекто. Еще хорошо, что она Флагелло не использовала – сейчас я бы точно не сумел достать нужные зелья. С остальными, слава Мерлину, все в порядке. Эрни утверждает, что даже слизеринцы тайком обсуждают эту историю и гадают, что будет дальше.
Мы тоже обсуждаем и гадаем, но мне, конечно, приходится делать вид, что я знаю не больше них. Ближе к ночи от разговора меня отвлекает звонкий голосок Арианы. Обычно она заглядывает к нам, когда Аберфорт собирается передать еще еды. Но пока запасов у нас достаточно.
– Что-то случилось? – спрашиваю я настороженно.
– Сюрприз! – заявляет Ариана, сияя от удовольствия. – Идем быстрее!
– Что ж, ладно, – я поднимаюсь. – Надеюсь, сюрприз приятный. Учти, в противном случае я обижусь и буду долго плакать.
Ариана хихикает и открывает передо мной туннель.
– Скоро вернусь, народ! – обещаю я, ступая на лестницу. – Не расходитесь.