В качестве дополнительной меры предосторожности Уэйн приехал в ресторан за час загодя. Провел разведку ближайшей местности: обыскал парковку, приметил все входы-выходы заведения и изучил окружающие улицы. А потом принялся следить за местом встречи из «Старбакс» на противоположной стороне улицы.
Ресторан «Хлопковый ряд» расположился на юго-западном углу площади перед зданием городского суда, заняв здание бывшей хлопковой биржи – трехэтажное строение с патио под серо-коричневыми навесами и балконом второго этажа с черными чугунными перилами.
Прибыв ровно в полдень, Фрэнк Балленджер сел за один из крайних столиков под навесом. Такер продолжал наблюдение полных пятнадцать минут, окончательно убедившись, что хвоста за ним нет. И только тогда перешел через улицу вместе с Кейном.
Фрэнк встал им навстречу и пожал Такеру руку, улыбнувшись овчарке.
– Я уж думал, вы двое решили меня кинуть, – а потом, сдвинув брови, посмотрел на руки Такера, испещренные царапинами, и указал на повязку на ухе Такера, задетом пулей. – Господи, что с тобой стряслось?
– В болоте заплутал, – с каменным лицом ответил Такер.
– В каком это смысле? Как?
Изумление Фрэнка выглядело неподдельным. Обычно Такер доверял своим оценкам реакции людей навскидку, полагаясь на прирожденный талант угадывать чувства, но после вчерашнего сохранял настороженность.
– Фрэнк, это ты меня запалил?
– Что?!
Такер сел, потянув Фрэнка за собой.
– После отъезда из паба я попал в засаду у болота.
– В засаду? – С округлившимися глазами Фрэнк откинулся на спинку стула. – И ты думаешь, что я… Такер, я бы так не поступил. Ни за что в жизни.
Уэйн смотрел ему прямо в глаза. Взгляд Фрэнка не дрогнул.
– Во-первых, я никогда не предам брата, – настаивал он. – Никогда. Во-вторых, даже если б я и хотел, кому бы позвонил? Я даже не знаком ни с кем подобным.
– А ты не мог нечаянно вспугнуть кого-то, сказав что-нибудь не подумав?
Минутку поразмыслив, Фрэнк медленно покачал головой.
– Не представляю как. Я даже никаких звонков по поводу Сэнди Конлон не делал до сегодняшнего утра.
«Значит, он не мог неумышленно кого-то насторожить…»
Бессмыслица какая-то.
– Ты должен мне верить, – подался вперед Фрэнк.
Такер вздохнул, не чувствуя в нем ничего, кроме неподдельной искренности.
– Я тебе верю.
– Значит, порядок?
– Порядок.
Испустив долгий вздох, Фрэнк устроился поудобнее.
– Расскажи, что случилось.
Уэйн рассказал о сбое электрики, остановившем его «Форд Эксплорер» на пустынной дороге и последующем обстреле, загнавшем его в болото.
– Гмм, – пробормотал Балленджер. – Наверно, они обездвижили этот автомобиль каким-нибудь дистанционным рубильником. Миленько…
– Это вовсе не было
– Довольно легко. Нужно только беспроводно хакнуть CAN-шину автомобиля. – Фрэнк увидел поднятые брови Такера. – Это значит локальная сеть контроллеров. В современных тачках все цифровое, а значит, их можно хакнуть.
Пришедшая официантка приняла у них заказ. Как только она удалилась, Фрэнк продолжил:
– Теперь я врубился, почему ты меня заподозрил. Бритва Оккама: простейшее объяснение обычно самое правильное. Но я знаю, что это был не я, так как же они вышли на тебя?
– И кто
– Именно. Кто еще знал, что ты здесь?
Такеру не хотелось упоминать о Джейн даже перед Фрэнком – во всяком случае, пока.
– Только человек, пославший меня, – уклончиво обронил он.
– И ты этому человеку доверяешь, – понял Фрэнк его скрытность.
Уэйн кивнул.
– Должно быть, они как-то следили за тобой. Может, через твой телефон…
– Сомневаюсь. Он насквозь шифрованный. – Его спутниковый телефон был подарком Рут Харпер из подразделения «Сигма»… на случай, если ей понадобится связаться с ним или наоборот.
– Дай поглядеть, – протянул руку Фрэнк.
Мгновение поразмыслив, Такер отдал аппарат.
Балленджер принялся ловко обследовать телефон: нажимал ряды кнопок, разглядывал экран, даже открыл заднюю панель и извлек SIM-карту. Добрую минуту тыкал во внутренности пластиковой зубочисткой из нелепо сложного швейцарского армейского ножа; наконец, собрав телефон, вернул его, негромко присвистнув в знак восторга.
– Даже не потружусь спрашивать, где ты его раздобыл. Он чертовски продвинутый, но даже это устройство можно отследить. Хотя, признаю, для этого нужны очень серьезные ноу-хау.
– Даже если ты прав, это не объясняет,
– Это верно. Что опять возвращает нас к самому первому вопросу о том, кто еще знал, что ты здесь. Мог человек, отправивший тебя в Хантсвилль, рассказать об этом еще кому-нибудь?
Такер даже представить не мог, чтобы Джейн так поступила. При встрече в Монтане уровень ее паранойи просто-таки зашкаливал.
– Вряд ли.
– А