Не донеся кусок пиццы до рта, Балленджер заморгал и перевел дух.

– Ух ты, – пробормотал он. – У меня возникла пара сотен вопросов.

– Так я и думал, – улыбнулся Такер.

– Сперва дай мне поглядеть на эту снайперскую пулю, что ты выковырял из ствола, и на наводящую капсулу, плававшую в воде.

Подойдя к своему рюкзаку, Такер извлек оба предмета и отдал их Фрэнку. Тот добрую минуту хранил молчание, изучая их.

– Определенно узел для ВУП – высокоточных управляемых пуль. Но это превосходит все, что я когда-либо видел. Я уж постараюсь разобрать его попозже у себя. – Взгляд его вернулся к Такеру. – Что же до атакующего беспилотника, насколько точна была система его прицеливания?

– Хороша, но не идеальна. Масса незначительных промахов. А что?

– А со временем она улучшалась?

Перебрав события в голове, Уэйн медленно кивнул.

– Ну, раз ты об этом упомянул… Я думал, это потому, что я замедлился, но может быть, ты и прав.

– Гмм…

– Что?

– Судя по описанному тобой уровню глушения двигателей и камуфляжу типа «Стелс», речь идет о технологии беспилотников следующего поколения. Если это так, одна из инженерных граней, исследуемых сейчас – куда вбухивают больше всего денег, – касается построения беспилотников, способных не только к автономной работе, но и к самообучению на лету.

У Такера засосало под ложечкой.

– По-твоему, с ним мы там и встретились? С каким-то новым прототипом?

– Да. Но вопрос остается открытым: насколько автономна эта чертова штуковина? Можно ли ей задать весь профиль миссии и отпустить?

– Типа самонаведения?

– А то и похуже. При нынешнем уровне развития техники беспилотники уже засекают и наводятся по различным характеристикам противника: визуальной идентификации, электронной эмиссии, маршрутам следования и все такое. Но беспилотники следующего поколения, вероятно, можно запрограммировать на независимое суждение о том, что делать с обнаруженным объектом.

– В том числе и стрельбу на поражение.

– Убрав из уравнения людей, – кивнул Фрэнк. – Ради спасения царицы полей на земле оказывают все больший прессинг, чтобы таким роботизированным воинам дать большую автономию и способность принимать решения.

Такер сглотнул, пытаясь вообразить эту будущую войну.

«А может, мне и воображать незачем».

Жужжание двигателей беспилотника зазвенело у него в голове.

– К этой цели рвутся и военные конструкторы, и независимые программисты, – продолжал Фрэнк. – Сейчас тут просто золотая лихорадка. Даже частная военная фирма «Блэкуотер» ввела в свою бизнес-модель автоматическое подразделение еще в две тысячи седьмом году, открыв дверь для роботизированных наемников, автономных беспилотников, действующих без жестких ограничений военного командования.

Хоть Фрэнк и заметил, как Такер побледнел, но еще не закончил свой рассказ:

– И еще одно. Кто бы ни разработал этот беспилотник, можешь быть уверен, что это не единственная их модель. Беспилотники бывают всех размеров и форм, для разных целей, предназначенные для перемещения по воздуху, по земле и даже под водой.

Уэйн принял это предупреждение близко к сердцу.

– Ну, что думаешь? – откинувшись на спинку стула, улыбнулся Фрэнк.

– О чем? – выдавил из себя Такер.

– Заслужил я пост? Могу остаться в команде с тобой и Кейном? Говорил же, я могу быть вам полезен.

– Ты нанят, – без колебаний заявил Такер.

Улыбка Фрэнка стала шире:

– И что мне надо сделать первым делом?

– Посмотреть номер «Субурбана» и выяснить все, что удастся, – только осторожно.

Балленджер кивнул.

– А ты чем собираешься заняться?

Такер припомнил данное Фрэнком описание краев, где живет мать Сэнди.

– Куплю себе банджо.

<p>Глава 11</p>

15 октября, 10 часов 14 минут по летнему поясному времени центральных штатов

Аппалачские горы, штат Алабама

«Наверно, все-таки надо было купить банджо…»

По мере продвижения Такера на восток, в горы, признаки традиционной цивилизации пошли на убыль. Как только он покинул шоссе 35, съехав на местные дороги, ухабы начали встречаться все чаще и чаще, расстояния между домами увеличились, да и сами дома стали попроще, превратившись в невзыскательные хижины. Уэйн наполнил бак на заправке с ржавой колонкой, судя по виду, стоявшей на своем боевом посту с пятидесятых. Когда он проезжал, дети оставляли игры во дворах и таращились ему вслед – девочки в выцветших платьицах, мальчики в мешковатых шортах. Такер помахал одному человеку, сидевшему на крыльце, но тот лишь прищурился.

Такеру казалось, что он угодил в прошлое, прямиком в эпоху Великой депрессии.

– Кейн, я за то, чтобы вычеркнуть это место из планов нашего следующего похода на каноэ.

Овчарка завиляла хвостом. Как и следовало ожидать, Кейн был просто зачарован сельскими пейзажами, время от времени скуля при виде бегающих и смеющихся детей – явно от огорчения, что все это веселье идет без него.

Мало-помалу склоны становились все круче, а густые дубравы на них заиграли буйными золотыми и красными красками осени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отряд «Сигма»

Похожие книги