— В настоящей схватке она закончилась бы моей смертью, — ответил Дзирт.

— Безусловно, — подтвердил Зак. — Именно поэтому мы и тренируемся. План у тебя был замечательный, расчет действий превосходный. Просто ситуация была неподходящая. И все же я утверждаю, что это была хорошая попытка.

— Но ты был готов к такому исходу?

Зак улыбнулся и кивнул.

— Наверное, потому, что я уже видел этот прием в исполнении другого ученика.

— Против тебя? — спросил Дзирт, явно, огорченный тем, что кто-то еще додумался до единственного, по его мнению, в своем роде маневра.

— Не совсем, — подмигнул Зак. — Это был мой собственный ответный удар, такой же, как твой, и с тем же результатом.

Лицо юноши снова прояснилось.

— Мы с тобой одинаково мыслим, — сказал он.

— Да, — ответил Зак. — Только мой опыт значительно обогатился за четыреста лет практики, а ты не прожил еще и двадцати лет. Поверь, прилежный мой ученик: прием с перекрещенными клинками — верная защита!

— Возможно, — ответил Дзирт.

Зак едва удержался, чтобы не улыбнуться.

— Когда найдешь лучший ответный удар, испробуем его. А до тех пор — верь моим словам. Не сосчитать, скольких воинов я обучил: всю армию Дома До'Урден и еще в десять раз больше, когда был инструктором в Мили-Магтире. Я учил и Риззена, и всех твоих сестер, и обоих твоих братьев.

— Обоих?

— Я… — Зак замолчал и с любопытством взглянул на Дзирта. — Понимаю, — сказал он спустя мгновение. — Они не позаботились рассказать тебе.

Его ли это дело — рассказывать правду? А впрочем, верховную мать Мэлис это едва ли волнует; скорее всего, она ничего не рассказала сыну просто потому, что не считает историю смерти Нальфейна заслуживающей внимания.

— Да, обоих, — все же решил объяснить Зак. — Когда ты родился, у тебя было два брата: Дайнин, которого ты хорошо знаешь, и старший, Нальфейн, довольно сильный маг. Нальфейн погиб в сражении в ту самую ночь, когда ты появился на свет.

— В сражении с дворфами или зловредными гномами? — вскрикнул Дзирт, широко раскрыв глаза, как ребенок, который просит рассказать страшную сказку на сон грядущий. — Он, наверное, защищал город от жестоких завоевателей или от каких-нибудь чудовищ?

Нелегко было Заку смириться с искаженными представлениями, свойственными наивной вере. «Хороним молодых среди лжи», — скорбно подумал он, а вслух сказал:

— Нет.

— Значит, от каких-нибудь еще более злобных противников? От порочных эльфов с поверхности?

— Он пал от руки дрова! — сокрушенно произнес Зак и увидел, как погасли сияющие глаза ученика.

Дзирт резко откинулся на стуле, размышляя, что могло произойти. Заку мучительно было видеть смятение на юном лице.

— Война с каким-то другим городом? — угрюмо спросил Дзирт. — Я и не знал…

«Пусть будет так», — подумал Зак. Он повернулся и медленно пошел в свою комнату. Пусть Мэлис или кто-нибудь из ее приспешников разрушит эту святую невинную веру. А Дзирт с тех пор перестал донимать его вопросами, понимая, что тот разговор, как и тот урок, закончены. И еще он понял, что сейчас открыл для себя нечто очень важное.

* * *

Долгие часы проводили оружейник и ученик в занятиях. Недели шли за неделями, месяцы — за месяцами. Время не имело никакого значения; они сражались до полного изнеможения, а после короткого отдыха вновь возвращались в учебный зал.

К концу третьего года, в возрасте девятнадцати лет, Дзирт научился часами сдерживать атаки оружейника, причем зачастую даже переходил в нападение.

Заку эти дни доставляли истинное наслаждение. Впервые за много лет он встретил того, кто потенциально был равен ему в военном искусстве. Впервые, насколько Зак мог припомнить, звон оружия в зале сопровождался взрывами веселого смеха.

Он видел, каким высоким и стройным становится Дзирт, как он внимателен, настойчив, умен. Нелегко будет наставникам в Академии загнать его в тупик, даже в первый год.

Мысль эта продолжала занимать оружейника, когда он вспоминал царящие в Академии порядки, жизненные правила дровов, и думал о том, чем все это может обернуться для его незаурядного ученика. Как постепенно будет угасать улыбка в лиловых глазах…

Ярким напоминанием о внешнем мире, окружающем учебный зал, явился визит верховной матери Мэлис.

— Обращайся к ней с должным уважением! — предупредил ученика Зак, когда Майя объявила о прибытии верховной матери.

Сам он предусмотрительно сделал несколько шагов ей навстречу, чтобы лично приветствовать главу Дома До'Урден.

— Приветствую тебя, Мать, — сказал он, склонившись в поклоне. — Чему я обязан такой высокой честью?

Засмеявшись ему в лицо и давая тем самым понять, что читает его мысли, Мать Мэлис сказала:

— Ты и мой сын так много времени проводите здесь, что я хочу полюбоваться успехами мальчика.

— Он славный воин, — заверил ее Зак.

— Ему предстоит им стать, — пробурчала Мэлис. — В будущем году он поступает в Академию.

Услышав в ее словах намек на недоверие, Зак сощурился и зарычал:

— Никогда еще Академия не видела лучшего фехтовальщика!

Отойдя от него, верховная мать подошла к Дзирту:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Забытые королевства: Темный эльф

Похожие книги