Ваймз намагався створити ментальний простір для розуміння всього, що йому сказав Колон.

Не вийшло.

— Треба чогось поїсти, — сказав він. — Хоча б кави випити. Може, тоді світ видасться кращим.

Кожен, хто йшов того дня вулицею Федри, напевне, бачили троля та ґнома, які, скоріше за все, кричали один на одного від хвилювання.

— Два-тридцять два, і вісім, і один!

— Бачиш? Скільки цеглин у тій купі?

Пауза.

— Шістнадцять, вісім, чотири, один!

— Пам’ятаєш, що я говорив про ділення на вісім і два? Довша пауза.

— Дви…адцять-дев’ять…?

— Правильно!

— Правильно!

— Ти можеш рахувати до таких чисел!

— Я можу рахувати до таких чисел!

— Ти просто народжений рахувати до двох!

— Я просто народжений рахувати до двох!

— А якщо ти можеш порахувати до двох, то можеш порахувати будь-що! І тоді світ — твій молюск!

— Мій молюск! Що таке молюск?

Анґва поспішала, намагаючись не відставати від Моркви.

— Хіба ми не повинні оглянути оперний театр? — запитала вона.

— Пізніше. Той, хто там був, уже давно втік. Спочатку треба все розповісти капітану.

— Ти думаєш, її вбили тим самим, що і Клевця?

— Так.

— Там… дев’яць птахів.

— Правильно.

— Там… один міст.

— Правильно.

— Там… чотири…надцять човнів.

— Та-а-к.

— Там… одна титяча. Три сонті. Шість-десят. Чотири цеглини.

— Добре.

— Там…

— Тепер відпочинь. А то так можна все перерахувати — і що тоді залишиться?

— Там… одна людина, біжить…

— Що? Куди?

Кава Облуди Гарґи була схожа на розплавлений свинець, але це було її позитивною якістю: коли ви випивали чашку, то відчували величезне полегшення від того, що кава нарешті закінчилася.

— Тьфу, — сказав Ваймз, — Облудо, яка ж гидюча кава.

— Дякую, — відповів Гарґа.

— За своє життя я випив багато поганої кави, але ця така, наче по язику пройшлися пилкою. Скільки ти її заварював?

— А яке сьогодні число? — поцікавився Гарґа, натираючи склянку. Він завжди їх чистив і натирав. Тільки ніхто не знав, куди потім зникали чисті склянки.

— П’ятнадцяте серпня.

— А рік?

Облуда Гарґа усміхнувся, або принаймні порухав м’язами навколо рота. Він уже багато років керував успішною забігайлівкою, завжди усміхаючись, ніколи не даючи в борг і розуміючи, що більшість його клієнтів вважають, що їжа повинна включати чотири групи харчових продуктів: цукор, крохмаль, жир та підгорілі хрусткі шматочки. Тут потрібен баланс.

— Я хочу замовити пару яєць, — сказав Ваймз, — щоб жовток був твердим, а білок був настільки рідким, що капав би, як патока. І ще бекон. Твій фірмовий бекон, весь покритий кістковими вузликами, і щоб з нього звисали шматочки жиру. І шматок смаженого хліба. Такий, що лише від його вигляду полускають усі артерії.

— Складне замовлення, — сказав Гарґа.

— Ну вчора ж у тебе вийшло. І дай мені ще трохи кави. Чорної, як північ у безмісячну ніч.

Гарґа здивувався. Це було нетипово для Ваймза.

— Це наскільки чорної? — запитав він.

— Як той дідько чорної. Гадаю, зовсім чорної.

— Не обов’язково.

— Що?

— У безмісячну ніч може бути багато зірок. Тож місяць — не головне. Зірки видно краще. Безмісячна ніч може бути досить світлою.

Ваймз зітхнув.

— Безмісячна ніч у похмуру погоду, коли небо затягла хмари, — сказав він.

Гарґа уважно подивився на свій кавник.

— Купчасті чи перисто-купчасті?

— Перепрошую? Що ти сказав?

— Купчасті висять низько, тому вони відбивають вогники міста. А ще можуть містить крижані кристалики, тоді…

— Безмісячна ніч, — сказав Ваймз порожнім голосом, — вона така ж чорна, як твоя кава.

— Гаразд!

— І пончик, — Ваймз ухопив Гарґу за заплямований жилет і потягнув прямо через шинквас. Їхні носи майже торкалися один одного. — Пончик такий пончиковий, як пончик, зроблений з борошна, води, одного великого яйця, цукру, щіпки дріжджів, кориці за смаком і начинки з джемом, желе або щуром залежно від національних або видових уподобань, гаразд? Не метафорично пончиковий, а просто, фактично пончиковий. Як пончик. Один пончик.

— Пончик.

— Так.

— Міг просто сказати.

Гарґа вирвався із Ваймзових рук та недобре глянув на нього, а тоді спокійно пошкандибав до кухні.

— Стій! Іменем закону!

— І яке в закону ім’я?

— А мені звідки знати?

— Чому ми його переслідуємо?

— Тому що він тікає!

Дуболом був вартовим лише кілька днів, але вже засвоїв один важливий і, головне, залізний факт: майже неможливо перебувати на вулиці, не порушуючи закон. Вартовий, який бажає допитати громадянина, має в арсеналі цілу низку злочинів, в яких можна цього громадянина звинуватити: від умисного тиняння й перешкоджання — до неспішного прогулювання, обтяженого недоречними кольором шкіри / формою / видом / статтю. На мить Дуболом замислився. Якщо хтось не тікав щодуху, побачивши, як за ним несеться Щебінь, ймовірно, такого можна звинуватити у порушенні Закону 1581 року «Про заборону бути невиліковно тупим». Але враховувати цей аспект було занадто пізно. Хтось тікав, і вони переслідували. Вони переслідували, бо він тікав, а він тікав, бо вони переслідували.

Ваймз сів, поставив на стіл свою каву і подивився на те, що він зібрав на даху.

Перейти на страницу:

Похожие книги