«Есть ощущение, что свет обжигает?»

«Нет, но никто из нас не трогал лианы. Однако обычно, даже так близко к солнечному свету, мне было бы больно».

«Проберись сквозь лианы и найди меня».

«Дорогая…»

«Ладно, сначала протолкни Годфри, чтобы проверить это». Я почувствовала, как он усмехнулся.

«Была, не была…»

Удивление взорвалось в моём сознании. Я прижала руки к груди, не сводя глаз с открывающегося туннеля. Мгновение спустя Клайв раздвинул лианы и встал на краю, разглядывая сельскую местность, а затем поднял глаза на небо. Рассел, а затем и Годфри присоединились к нему. Все трое выглядели так, словно наконец-то очнулись от многовекового кошмара.

Взгляд Клайва безошибочно остановился на мне. От его улыбки у меня перехватило дыхание. Он выглядел так, как в воспоминаниях Летиции, каким он был, когда был молодым фермером. Выпрыгнув из прохода, он упал медленнее, чем требовала гравитация. Рассел и Годфри выглядели ошарашенными, не в силах пошевелиться. Клайв приземлился где-то в лесу. Я не могла его видеть, но слышала его радостный возглас. Звук вывел их из транса, а затем Рассел и Годфри тоже прыгнули. Вскоре стало слышно, как все трое смеются и кричат.

Слёзы навернулись мне на глаза. Быстро моргая, я попыталась очистить их, не желая упускать ни одного момента из этого. Джордж поднялся на ноги и встал рядом со мной, желая тоже посмотреть. Мужчины вышли из леса, а затем помчались по лугу, мимо коттеджей и кузницы, до самого замка. В мгновение ока Клайв уже карабкался по стене замка, всё ещё улыбаясь от уха до уха. Его люди начали карабкаться как раз в тот момент, когда он перемахнул через зубчатую стену, подхватил меня на руки и закружил, целуя. Когда он поставил меня на землю, то наклонился через моё плечо.

— Хороший топор.

— Не так ли? Я выиграла его честно и справедливо.

Рассел и Годфри, смеясь, перепрыгнули через стену.

— Я надеюсь, твои родители не возражают, — сказал Годфри, — но я переезжаю. После долгого дня игры в пирата я пересеку солнечный луг и вернусь домой, в свою хижину с соломенной крышей. Может быть, разворошу какое-нибудь местное дерьмо в гостинице, и время от времени буду штурмовать замок.

Прислонившись к внешней стене, он осмотрел всё, что лежало перед ним, а затем резко повернул голову к Джорджу.

— Скажи мне, что здесь есть другие игровые площадки.

Все три вампира повернулись к Джорджу с волнением в глазах.

ГЛАВА 29

Свет перед бурей

— Вы, парни, идите на разведку. А я хочу изучить шахматные фигуры.

Я села, скрестив ноги, в проход охранников и снова положила деревянную коробку себе на колени. Мужчины заколебались.

— Идите-идите. Я в порядке. Это может быть бессмысленно, но я не могла этого сделать с тех пор, как купила их.

Клайв сел рядом со мной. Однако когда я огляделась, остальные трое исчезли.

— Только потому, что мы женаты, это не значит, что ты не можешь пойти поиграть со своими друзьями.

— Спасибо, дорогая, но мы здесь не просто так. Я на мгновение отвлёкся на солнечный свет и замок, — он кивнул на коробку, лежавшую на моих коленях. — Давай посмотрим, сможем ли мы понять, что это значит.

Открыв деревянную шкатулку с замысловатой резьбой, я снова была поражена красотой предметов. Один комплект представлял собой фигуры, сделанные из светлого голубовато-серого халцедона. Другая сторона была из оникса. Развернув нефритовую шахматную доску, я взяла светлую королеву, быстро взглянула на неё и передала Клайву.

— Это королева.

Достав из коробки подозрительно выглядящего ониксового Финварра, я бросила на него ещё один беглый взгляд и передала Клайву.

— А это король.

— Детали просто экстраординарны.

Клайв поставил королеву на её надлежащее место на доске, но придержал короля.

— Кори, художница, должно быть, начала работу над этим набором некоторое время назад. Как она узнала, кого, в конечном итоге, пошлют убить нас?

— Экстрасенсорно.

Клайв, казалось, запоминал образ Финварра.

Я взяла две пешки со стороны оникса.

— Это были фейри, которые похитили меня из Кентербери, а затем пытались убить меня в Волшебной стране.

— Уроды, — сказал он в знак солидарности.

Я толкнула его плечо своим, ухмыляясь.

Подняв светлых рыцарей, я сказала: — Смотри! Галадриэль! — я протянула ему первого. — А это форма воина, которую приняла королева, когда арестовала меня в Волшебной стране.

Я схватила ещё две пешки из оникса.

— А это Глен. Это Вин.

Клайв вытащил ещё одну пешку из оникса.

— Эта похожа на банши, которая напала на нас в «Гоблин и Гончая».

— Да, — я схватила ещё одну фигуру. — А это та самая чудовищная гончая. Хотя я не узнаю последних двух пешек из оникса.

— Что-то, чего стоит ждать с нетерпением, — Клайв изучал монстра. — Что это? — он достал свой телефон и сделал снимок. — Я отправляю Дейву. Возможно, это цербер.

Перейти на страницу:

Похожие книги