Из темноты послышался едва различимый свист, похожий на пение птицы. Вурх обернулся, пробежал по тропинке, и остановился, глядя на Далласа, тускло сверкая глазами в темноте. Даллас отправился за ним, надеясь, что внимание собаки привлечено не болотной живностью.

Вурх попетлял по болотным кочкам и вывел на полянку, свободную от воды. Там торчало несколько стволов погибших деревьев. Смартлет осветил их, а также вышедшего навстречу человека — Каспара.

— Живой, хвала дедам! — он крепко обнял Далласа и попросил выключить фонарь, чтобы из деревни их не увидели. Он рассказал, как Вурх взял их с Гулей след через топи, как они прятались от сборщиков дани, проходящим иногда через эти болота. Остальное время они скрывались здесь, надеясь, что получится выкрасть Далласа и Гулёнку. И вот, такой момент настал.

— Знаш, де Гулька? Веди её, и идём до дому, — завершил короткую историю Каспар.

Даллас заколебался:

— Здешний правитель Бос обещал вырезать ваше племя, если мы сбежим. Придётся нам остаться, Каспар. Однажды я уговорю Боса отпустить Гулю, и…

— Нет! — отрезал Каспар, — Нашу деревню зажгут, а всех в рабы уйдут с вы или без. Нет коз больше, нет чем платить тут жить. Тама все в путь собрались, мы удём вверх. А тама де им нас искать…

— Но там же холодно. Разве племя выживет без коз и запасов? Здесь хоть жуки есть, — Даллас поморщился.

— Мы мал-мало еды тута уж найшли, там за снегом корья скопаем, мож коз найдём. Не все доживут, чё ж, но жить бум. Так де Гулька-то?

Похоже, Каспар прав. Из двух зол принято выбирать меньшее. Самое сложное — определить размеры этих зол, когда они почти равноценны.

Даллас и Каспар пошли вокруг деревни, стараясь не шуметь и не попасть ногой в одну из хлябающих лунок. Вурх, повинуясь жесту хозяина, шёл следом. Вскоре они вышли на грибные поля. Судя по тишине, вокруг никого не было. Тьма стояла такая, что без разницы, закрыты глаза или открыты. Каспар протянул посох, с которым не расставался, а Даллас ухватился за него рукой, и шёл, припадая к земле, пытаясь сориентироваться.

Они увидели свет жаровен у входа в женскую деревню. Значит, стражницы охраняли ворота круглосуточно. Даллас повёл Каспара в обход, и они вышли к забору из досок. Перелезть его смог бы только один, если второй подсадит, а обратно так не получится. Планки прилегали друг к другу плотно — и палец не просунешь. Но Даллас рассудил: раз стоит забор, есть желающие за него проникнуть. А значит, кому-то это удалось. Он шёпотом объяснил Каспару, что им нужно, и они пошли вдоль ограды, проверяя каждую доску на прочность.

Через несколько минут деревяшка под нажимом Далласа поддалась. Её низ отпилили, а верх держался на одном гвозде. Стоило отодвинуть её, а потом поставить обратно, чтобы незаметно проникнуть на территорию женщин. Даллас просунул голову, но никого и ничего не увидел в темноте. Опасно, но выбора нет. Он кое-как протиснулся в щель. Каспар приказал Вурху сидеть на месте и полез следом.

Даллас вспоминал, как стояли дома. Но приходил он через главные ворота, при свете, да и не обращал внимания на обстановку. А теперь им надо найти Гулёнку, спящую среди других женщин. Они затаились возле стены сарайчика, пока Даллас соображал.

Вдруг совсем рядом с ними скрипнула дверь. Из сарайчика кто-то вышел.

Мужчины замерли. Послышался шорох и осторожные шаги прочь. Зевнула девушка. Даллас понял, что делать, и пошёл на риск:

— Псст! Эй! — позвал он громким шёпотом.

Девушка остановилась, раздумывая, не показалось ли ей. Но услышав шорох со стороны туалета, из которого вышла, зашептала:

— Хтойта? Щас сторожиц позову!

Раз не сказала громко, значит, не позовёт. Даллас попросил её привести Гулю — новую невесту Боса. Разумеется, она и так знала, кто она и кто он. В таком тесном обществе сложно хранить тайны.

— Ишь, пихарь! Потеряшь бошку за таки дела. Ла-адно, ща сведу. А ты мне шо?

Даллас шёл с пустыми руками, но наобещать мог хоть золотые горы. Остановился на реалистичном варианте:

— Завтра приди сюда в это время, я принесу еду со стола Боса.

— Курку! — с готовностью выпалила девушка. Похоже, эта пища считалась деликатесом.

— Будет тебе курка. Веди Гулю.

Несколько минут спустя Гулёнка обнимала Далласа. Худенькая девушка, а сжала так крепко, что стало тяжело дышать. Та, что привела её, напомнила про курку и ушла. Тогда Каспар подал голос:

— Слава дедам, найшлись. Идём домой терь.

Гулёнка удивилась и обрадовалась Каспару, который тихо сидел в тени. Правда, обнимала его не так долго и крепко. Но увести себя к забору не дала.

— Пасиб, чё спасти прийшли, но над ещё кого брать. Пошлите!

Как ни пытались мужчины образумить Гулю, она решительно направилась к одному из строений — большому сараю, который Даллас видел ранее. Приоткрыв дверь, она шмыгнула внутрь, и её спасателям пришлось последовать за ней. Внутри горела большая свеча. То, что она освещала, вызвало холодный пот.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги