— Позвольте мне договорить… Этот человек, Анастер, может считать, что мы собираемся пытать его, но этот страх вызван исключительно его неведением. Никто пленного и пальцем не тронет. Несокрушимый щит собирается сделать нечто противоположное.

— Принять его боль на себя?

Дестриант кивнула.

— Она хочет заключить его в… духовные объятия, как Итковиан — Рат’Фэнера?

— Именно так, господин капитан.

— И это пугает Анастера? — немного подумав, спросил Паран.

— Да.

— Почему?

— Потому что первенец мертвого семени убежден, будто в нем нет ничего, кроме душевной боли. И ее потеря видится ему худшим наказанием, чем смерть.

— Идемте со мной, — сказал капитан, поворачиваясь в сторону лагеря.

— Куда?

— За Анастером. Он ваш. И мое благословение в придачу.

Услышав это, дестриант споткнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за бок лошади. Та недовольно заржала и отскочила в сторону.

Паран обернулся:

— В чем дело?

Женщина обескураженно провела ладонью по вспотевшему лбу, потом тряхнула головой:

— Простите. Вы… не слишком серьезно употребили это слово.

— Какое?

— «Благословение».

«Ох, Ганос, нельзя быть таким беспечным! — мысленно отругал себя капитан. — Далеко не все понимают малазанские шутки».

— И что же? — спросил он неохотно. — Я вас чем-то обидел?

— Нет… не знаю. Простите, что осмеливаюсь давать вам советы… Но впредь, пожалуйста… будьте осторожнее… с некоторыми словами.

— Думаю, вы правы, дестриант, — не стал спорить Паран. — Теперь мы можем идти дальше?

Женщина кивнула.

«Не ломай понапрасну голову, Ганос, над словами этой девчонки. Ну, предостерегла она тебя — и ладно. Ты не сделал Анастеру ничего плохого, ты даже не знаешь его. Угодно „Серым мечам“ с ним возиться — на здоровье. А у тебя самого, дружище, и других забот хватает».

<p>Глава двадцать вторая</p>

Стекло — песок, песок — стекло,

И слепо пляшет муравей,

Как муравьи слепые пляшут:

По краю кромки и по кромке края.

Бела она в ночи, а днем сереет —

Та улыбающаяся паучиха,

Что не умеет улыбаться,

Но улыбается при этом…

Хотя ее улыбки не видит муравей:

Он слеп и был таким всегда.

Малесин по прозвищу Злопамятный (годы жизни неизвестны). Страшные сказки для детей

Ее судороги вызваны безотчетным страхом, — произнес над ним голос стража Домина. — Святейший, по-моему, с недавних пор они стали еще сильнее.

— Думаешь, я сам не вижу? — взвился Паннионский Провидец. — Я что, по-твоему, ослеп?

— Ни в коем случае, святейший. Вы всегда были, есть и останетесь всевидящим и вездесущим, — поспешно заверил его жрец. — Я лишь осмелился высказать свою тревогу по поводу этого человека. Он утратил способность самостоятельно ходить, а изуродованная грудь не позволяет ему как следует дышать.

«Ну что ж, это правда. Искалеченные, искривленные ребра, будто пальцы мертвеца, сдавливают мне легкие. Ведь, говоря „он“, ты имеешь в виду меня, страж Домина?

Но кто я теперь?

Когда-то я был сильным. Давно, очень давно.

А еще во мне скрывался волк.

Да, волк, которого заперли в клетке, именуемой моей грудью. Кости мешали ему дышать. Каждое движение причиняло боль.

И постепенно его вой затих. Смолк. Волк уже не может… звать…

Звать кого?

Когда-то моя рука лежала у нее на плече. Возле самой шеи. В ту пору мы оба еще не пробудились, не узрели истину: ни она, ни я. Мы шли рядом, день за днем, но так и не могли проснуться… Какое страшное неведение. И все же она показала мне картины своего смертного прошлого… единственное, чем тогда могла со мной поделиться. А в глубине ее сердца спала…

…о да, там спала моя возлюбленная».

— Святейший, если вернуть пленника в объятия вашей Матери, то это убьет его.

— Да ты, никак, осмеливаешься мне приказывать? — прошипел Паннионский Провидец, чей голос дрожал от гнева.

— Никто в здравом уме не осмелится вам приказывать. Я лишь сообщаю о своих наблюдениях.

— Ультента! Иди сюда, мой дорогой септарх! Взгляни на человека, лежащего у ног стража. Что скажешь?

— Святейший, — раздался новый голос, мягкий и вкрадчивый, — один из самых надежных моих слуг говорит правду. У этого человека изуродованы все кости.

— Сам вижу! — пронзительно закричал Паннионский Провидец.

— Святейший, избавьте его от дальнейших страданий.

— Нет! Не желаю! Он мой! Он принадлежит Матери! Она нуждается в нем! Ей нужно кого-то держать в своих объятиях!

— Но ее любовь может убить пленника, — сказал страж Домина.

— Вы оба осмеливаетесь мне перечить? Может, позвать Крылатых? Велеть им убрать вас с глаз подальше? Туда, где вы будете ползать, словно букашки, и драться из-за жалких крох? Вы этого хотите?

— Как святейшему будет угодно.

— Да, Ультента! Именно так. Как мне будет угодно!

— В таком случае, святейший, прикажете вернуть этого человека в объятия вашей Матери?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги