— Ни фига, — заявила Пейтон. Ей пришла в голову мысль. Авантюра, конечно, но могло получиться.

Десмонд смерил ее внимательным взглядом.

— Я знаю, куда можно полететь, — продолжала она. — Это место в центре Кении. Там есть аэродром, спутниковые телефоны и больница. Полагаю, что вспышку заболевания там уже взяли под контроль. И Макклейн ни за что не додумается там нас искать.

Когда Пейтон изложила свой план, Эйвери сверилась с картой.

— Нам может не хватить горючего, шансы — пятьдесят на пятьдесят. Если обломаемся, застрянем в глухомани.

— Сколько лететь? — поинтересовался Десмонд.

— Отсюда — триста пятьдесят миль. Около двух часов.

Пейтон взглянула на Ханну. Трудно сказать, протянет ли девушка еще два часа, но, похоже, иной надежды не было.

<p>Глава 65</p>

Десмонд сидел рядом с Пейтон, привалившись спиной к задней стенке вертолета. Они с минуту смотрели друг на друга, потом отвели глаза. Оба молчали. Последние лучи заходящего солнца таяли за далекой кромкой гор.

Размеренный гул винтов вызывал гипнотическое состояние, и вскоре голова Пейтон склонилась на плечо Десмонда. Его спутница совершенно измучилась. Он старался не шевелиться, чтобы не будить ее раньше времени.

А вот к нему самому сон не шел. В уме бродили навязчивые вопросы. То, что он узнал на борту «Кентаро Мару», приводило в замешательство. Если Коннер не солгал, Десмонд тоже приложил руку к началу эпидемии. Нет ли где-то в памяти ключа к тому, как ее остановить? Или же его следует искать в приложении Labyrinth Reality, найденном в Берлине? Десмонд прикрыл глаза, стараясь припомнить прошлое.

* * *

На следующее утро Десмонд заглянул в бухгалтерию компании xTV. Наведенные справки показали, что Пейтон училась на втором курсе Стэнфорда, ее подруга Эндри, стажер xTV, выпустилась из того же университета в июне.

Десмонд застал Эндри в ее закутке, за компьютером, накручивающую на палец русую прядь.

— Эй, ты, кажется, знакома с Пейтон Шоу?

— Угу… — Девушка выстраивала на экране цифры в столбики. Наконец она обернулась. — А что?

Десмонд с показным безразличием пожал плечами.

— Ничего. Просто подумал, что не хило бы пригласить ее на вечеринку в четверг.

Эндри просияла.

— Правда? Не хило? Ты серьезно?

Десмонд вздохнул.

— Эндри!

— Кто-то втюрился, — воскликнула она игривым тоном.

— Кончай! Тебе сколько лет?

— А тебе, Ромео?

— Так пригласишь или нет?

— Не задаром.

Десмонд с тревогой приготовился выслушать условия.

Эндри сунула ему несколько листов.

— Это табель учета для почасовых работников и контрактников. Мне их каждую неделю приходится набирать вручную и проверять. Нужна программа, в которой они могли бы вводить свои часы работы и чтобы она автоматически загружала их в нашу систему обработки платежек.

Десмонд открыл было рот, чтобы возразить, однако Эндри не закончила.

— А еще я хочу функцию проверки на ошибки и подтверждения. Только цифры — никаких буквенных символов. И чтобы с проверкой значений на выход из заданных параметров — короче, со всеми прибамбасами. Да, все это должно работать в Netscape и Explorer.

— То есть полностью автоматизировать твою работу? Больше ничего не хочешь?

— Мы живем в порочном мире, Десмонд. В нем даже любовь имеет цену. — Эндри бросила ему театральный взгляд. — И не малую.

— Ты спятила.

— Пришли мне ссылку для тестирования.

Десмонд написал программу еще до перерыва на обед.

* * *

Вечеринку xTV устроила по случаю получения новых фондов, выпуска нового софта и преодоления полдюжины намеченных рубежей. Они все ближе подбирались к заветной цели — окончательному захвату телевидения.

Десмонд увидел Пейтон за столиком с Эндри. Перед девушками на столе стояли два полупустых бокала шампанского.

— Дамы, — произнес он, приблизившись, — не хотите ли пополнить бокалы?

Эндри изобразила улыбку садиста, — так улыбаться способен только человек, обожающий причинять мучения другим.

— Ты теперь и столики обслуживаешь, Десмонд?

— Что скажешь? На одни опционы не прокормишься.

Пейтон засмеялась.

Эндри закатила глаза и схватила свой бокал.

— Я сейчас его разобью и сожру осколки, лишь бы не видеть ваши влюбленные глазки. Смотрите, чтобы от ваших щенячьих нежностей кого-нибудь не стошнило.

Эндри четким шагом направилась к барной стойке, Десмонд занял ее место.

— Твоя подруга — сама учтивость.

— Да уж.

— По-моему, в ней накопилось много злости.

— Жесткий разрыв сердца в прошлом семестре. Стажировку она тоже терпеть не может. — Пейтон улыбнулась. — Я слышала, ты ей помог.

— Ну-у… все в рамках обязанностей.

— Она — тоже часть дела, которое ты расследуешь?

— А как же, мэм.

— Появились новые версии?

— Работаем.

— Сулят успех?

Десмонд откровенно посмотрел на Пейтон.

— Пока рано говорить.

— Я бы на твоем месте не была столь самоуверенной. — Она отпила глоток шампанского. — Тебе нравится работать в xTV?

— Да, нравится.

— Почему?

— Я люблю решать задачки. Уходить домой в сознании, что сегодня чего-то опять достигнул. Просыпаться утром, зная, что меня ждут новые головоломки.

— А раньше чем занимался?

— Работал на буровой.

Пейтон улыбнулась, готовая посмеяться шутке, но вдруг прищурилась.

— Ты серьезно?

— Да.

— Интересно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Похожие книги