— Думаешь, лекарство испытывали на них? — спросила Пейтон.

— Сомневаюсь. Вы сами увидите.

— Ты здесь кого-то знаешь? — поинтересовался Уильям.

Десмонд, застигнутый вопросом врасплох, склонил голову набок.

— Знаю. Лагерем руководит женщина по имени Шарлотта. В 1983 году, в Пепельную среду, моя семья погибла во время степного пожара. Шарлотта была одной из добровольных помощников. Она… заботилась обо мне, помогла разыскать моего дядю и отправить меня в Америку.

— И с тех пор ты с ней больше не общался? — уточнил Уильям.

Десмонд на мгновение задумался.

— По-моему, нет. Хотя, возможно, и общался.

— Она тебя тоже узнала?

— Да.

Уильям отвернулся к окну.

— Любопытно.

* * *

Лагерь не отличался высоким техническим уровнем. Почти каждый доллар уходил на кормежку и размещение как можно большего числа людей. Из медицинского оборудования имелся лишь старый рентгеновский аппарат, подаренный Королевской больницей Аделаиды. Пейтон упросила сделать рентгеновский снимок ноги отца. Тот протестовал, ковыляя к покрытому листовым железом сооружению, корчась о боли всякий раз, когда больная нога касалась земли.

— Пейтон, в этом нет никакой нужды.

— Нет есть, папа.

* * *

Десмонд и Эйвери застали Шарлотту в ее кабинете с сотовым телефоном в руках. Они держались поодаль, избегая физического контакта. Пейтон вообще сомневалась, стоило ли заходить в лагерь: она по-прежнему не знала, каким способом вирус передается от человека к человеку. Однако Десмонд и Уильям настояли, что нужда в информации сейчас важнее тревоги по поводу карантина. Приходилось идти на риск. В конце концов Пейтон уступила — на условии, что они не будут выходить за пределы крытой постройки и не станут вступать в контакт ни с кем, кроме Шарлотты и ее заместителя.

Шарлотта жестом пригласила войти. Десмонд и Эйвери присели на деревянные кресла, обитые тканью в стиле семидесятых, которые, вероятно, подобрали во время переоборудования какой-нибудь госконторы.

— Что-нибудь получилось? — спросил Десмонд.

— Нет. Интернет перебрасывает все запросы на веб-сайт австралийской санитарной службы. Я проверяю по два раза в день. — Шарлотта отложила телефон в сторону. — Вы нашли своих друзей?

Десмонд кивнул, сообщил ей о рентгене.

— Я рада, что мы смогли помочь. У нас практически больше ничего нет. Переломы костей — травма, с которой мы сталкиваемся чаще всего. — Она запнулась. — И еще с ожогами.

Десмонд кивнул. Встреча с Шарлоттой всколыхнула поток воспоминаний. Он живо вспомнил, как лежал в школьном классе в наспех устроенной палате, как Шарлотта читала вслух при свете керосиновой лампы. Она стала для него маяком в непроглядной ночи. Какова ее сегодняшняя роль? Каким образом связана она с эпидемией?

— Ты получал мои письма? — спросила Шарлотта.

Десмонд вскинул брови.

Улыбка сожаления мелькнула на лице Шарлотты, как будто подтвердились ее давние страхи.

— После твоего отъезда я посылала их каждую неделю. Примерно год. Потом реже — раз в месяц.

Десмонд представил себе полупьяного Орвиля, бредущего к почтовому ящику, выбрасывающего письма в мусорный бак и говорящего почтальону, чтобы тот перестал доставлять любую корреспонденцию на имя Десмонда. «Не хрен какой-то слезливой бабе делать из пацана еще большего слабака», — так примерно он бы выразился.

Однако Шарлотте Десмонд сказал:

— У моего дяди был тяжелый характер. Он не любил поддерживать отношения с другими и мне не позволял.

— Я догадывалась, что мои письма не доходят. Часто тебя вспоминала, гадала, как сложилась твоя судьба. Собиралась даже приехать в Америку навестить тебя.

— Я был бы только рад.

— Очень тяжело пришлось?

— Нет, вовсе нет, — солгал Десмонд.

Шарлотту его ответ не убедил. Она притихла, опустила глаза на стол.

— А ты как?

— Особо нечего рассказать.

— Сомневаюсь.

Шарлотта покачала головой.

— Эта организация и есть моя жизнь. Эта работа, эти люди.

— У тебя хорошо получается. Мою жизнь ты определенно изменила.

Шарлотта не смогла скрыть улыбку.

— Ты не вышла замуж?

— Нет, — тихо ответила она. — Хотя однажды чуть было не вышла.

— За того парня, что был с тобой в школе?

Шарлотта задумалась.

— А-а… Нет, там даже близко ничего не было.

Эйвери потеряла терпение.

— Пора вспомнить, зачем мы сюда явились.

Десмонд вздохнул.

— Ладно. Шарлотта, мы вас нашли, потому что сюда доставлялись некоторые грузы. Мы хотели навести о них справки. Но сначала надо, пожалуй, ввести тебя в курс дела.

* * *

Пейтон рассмотрела рентгеновский снимок ступни отца — переломов не наблюдалось.

— Обычное растяжение, — сообщила она.

— А я о чем!

— Постарайся не наступать на больную ногу, и она сама заживет через несколько недель.

— Мир не может ждать несколько недель.

Уильям попытался подняться, но Пейтон встала у него на дороге. Ее отец со вздохом снова сел.

Невзирая на его возражения, Пейтон нашла в медицинском шкафчике кое-какие материалы и смастерила нормальную шину. Покончив с перевязкой, они прошли по коридору в кабинет Шарлотты. Из него доносился голос Десмонда. Он рассказывал о находке в «Аральске-7».

Пейтон открыла дверь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Похожие книги