Пейтон взглянула на Гретхен. Женщине было около сорока пяти лет, волосы светлые, на лице написано раздражение. Интересно, как ее убедили провести чужаков в лабораторию? Применили силу? С другой стороны, как внешне вменяемый человек с докторской степенью в области биомедицинской инженерии мог работать на «Китион»?

— Почему вы этим занимались? — спросила она.

Гретхен ответила, глядя в сторону, с немецким или голландским акцентом:

— Вы не с того начали.

Пейтон нахмурила брови.

— Вы заранее решили, что мы действуем вопреки насущным интересам человечества. — Гретхен наконец подняла глаза на Пейтон. — Уверяю вас, вы ошибаетесь. Наши действия спасут множество жизней. Это вас следует спросить «почему»…

— Сдается мне, распространение смертельного патогена не вяжется с интересами человечества.

— Вы слишком узко смотрите.

— За последнюю неделю вы уничтожили миллионы людей.

Гретхен отвела взгляд.

— И очень сожалеем. Много смертей были вызваны реакцией ваших правительств и другими причинами. Но итог с легкостью перевесит потери.

— И каков же будет итог?

Их прервал «морской котик» за рулем:

— Леди, не отвлекаться!

Электромобиль съехал с грунтовой дорожки на густо обсаженную деревьями аллею с крытыми дорожками. Слева маячила большая стоянка, тоже крытая.

— Занимайте любое место, — подсказала Гретхен.

Когда они припарковались, «морской котик» на пассажирском сиденье обернулся и произнес:

— Хочу напомнить вам о нашем уговоре и последствиях его невыполнения.

— Мне не требуются напоминания.

Светодиодные лампы под куполом освещали путь к лабораторному комплексу. Группа шла молча, встречая по пути новых сотрудников.

Охранник за столом едва удостоил их взглядом. Гретхен провела спутников до лифта и нажала кнопку «В4». Пейтон прикинула, куда сначала пойти. Остальные выполняли главную задачу — найти склад, в котором хранилась вакцина. Запасной план подразумевал, что Пейтон установит место, где вакцина производилась, и соберет информацию о механизме ее действия. Если государствам по всему миру придется самим производить антивирусный препарат, такая информация будет дороже золота.

Гретхен привела их к кабинету с окнами из прессованного стекла, выходящими в производственный цех. Объект явно помещался на подземном этаже, но больше всего Пейтон поразило оборудование.

— Что это?

— То, о чем вы спрашивали.

— Вакцину изготовляли здесь? Не может быть…

Лукавая улыбка заиграла на губах Гретхен.

— Вы опять не о том, доктор Шоу.

Пейтон включила рацию.

— Здесь что-то не так.

Ей никто не ответил.

— Десмонд? Эйвери?

Она немного выждала.

— Папа, откликнись.

В ответ — молчание.

<p>Глава 115</p>

Десмонд и Эйвери молча шли по освещенной дорожке. Уильям с Карлом опережали их на три метра.

В домике Десмонд переоделся, стер с лица краску, надел парик волнистых каштановых волос и наклеил бороду, под которой чесалась кожа. Рубашка была на размер мала, шорты, наоборот, велики. Эйвери то и дело на него поглядывала.

— Что? — шепотом спросил он.

— Ничего.

— Нет, серьезно…

Эйвери улыбнулась.

— Ты похож на порнозвезду семидесятых годов.

Десмонд не сумел сдержать усмешку.

— Вот, спасибо.

— Похоже, в домике ты клеился к Пейтон.

Десмонд бросил на блондинку пристальный взгляд.

— Слушай…

Эйвери обернулась.

— Мы раньше… в каких состояли отношениях?

— Какая теперь разница?

— Для меня — большая.

— Ну а для меня уже нет.

Прежде чем Десмонд успел сказать хоть слово, Уильям остановился и шепотом приказал им замолчать. Впереди показался административный корпус.

* * *

В фойе все провели магнитными картами доступа по сканеру: Карл — своей собственной, Десмонд, Уильям и Эйвери воспользовались картами, взятыми у обитателей домиков, которые были вхожи в закрытые зоны внутри здания. Грим делал спутников отдаленно похожими на обладателей карт, хотя те, кто лично знал последних, сразу раскусили бы обман. Десмонд надеялся преодолеть хотя бы первый пост охраны у входа и остаться не узнанным операторами камер видеонаблюдения.

По счастью, охранник у входа едва удостоил их взглядом. За несколько секунд они пересекли фойе и подошли к лифтам. Десмонд выпустил воздух из легких.

Корпус включал в себя четыре этажа. Карл привел их на второй этаж, в серверный парк. Зал был просторным, не меньше тридцати метров в длину и двадцати в ширину, и занимал все этажи, кроме первого.

Здание вибрировало от гула бесчисленных серверов. Между рядами металлических стеллажей и стоек клубились провода, словно кишки, выпущенные технарями из механического чудища. Несколько технарей и сейчас работали в помещении, стояли у тележек, наполненных деталями серверов, сидели перед выдвижными мониторами, барабанили по клавишам ноутбуков. Помещение не имело окон и освещалось лампами дневного света. Из-под потолка дул прохладный кондиционированный ветер. Пластмассовая плитка создавала выпуклый рельеф пола, оставляя место для проводов; шаги отзывались на этом полу глухим стуком.

Размеры центра намного превзошли ожидания Десмонда. Зачем им столько вычислительной мощности?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Похожие книги