Тогда я, окончательно сев на кровати, выпрямляюсь и, заведя руки за спину, расстегиваю застежку кружевного бюстгальтера. Прижимая его одной рукой к груди, начинаю спускать лямки. Медленно, смакуя каждый сантиметр. Сначала с одной стороны, потом с другой.

И все это глядя в глаза своему дракону. Прикусывая зубками губу от предвкушения.

Эванса хватает ненадолго. Стоило лишь упасть последней лямке, как любимый оказывается на кровати. Скидывая давно уже мешающие брюки где-то по пути.  И повалив меня на спину, со звериным рыком отбрасывает мой лифчик куда-то далеко в сторону.

- Ты сводишь меня с ума! – рычит Эванс, прикусывая сосок на моей уже давно торчащей груди.

А я отчетливо понимаю, что ни с одним мужчиной мне не будет  так хорошо, как с ним. С моим мужчиной! С моим драконом! Лишь под его руками мое тело поет, плавясь под напряженным взглядом его глаз. Лишь с ним я чувствую себя свободно, расковано. Легко отдавалась даже самым смелым ласкам и даря их взамен.

Мое тело не просто наливалось возбуждением, заставляя меня выгибаться навстречу рукам и губам Эванса. Оно сочилось им.

Но я чувствую, что Эванс сдерживается. Сдерживается, когда я уже с ума схожу от невыносимости желания! И, рассвирепев, прохожусь коготками по спине, вонзив их в мужские ягодицы. Притягивая и направляя.

Это послужило сигналом. И всю его сдержанность сменила раскаленная страсть!

Страсть, которую мы выплескивали всю ночь.

<p>Глава 16. Полукровки и Черные Лисы</p>

Утром не успела прийти на работу, как была поймана Эшером Келли, молодым констеблем, что вот уже месяца полтора исполнял в департаменте обязанности «мальчика по вызову». Именно так выразился Аллан Синклер, принимая мальчишку с новеньким дипломом Фандармейского училища. Объяснять, что именно означает данный термин в моем мире, я не стала. Хотя меня и уговаривали объяснить, почему я «ржу, как самка борволя в период гона».

Но, честно мальчишку было жалко!

- Госпожа Арнмонд,  Вас главный инспектор Поллок с утра разыскивает, - краснея и заикаясь от стеснения, говорит он мне, стоило только переступить порог департамента. – Он велел передать, что будет ждать в кабинете с отчетом.

- Хорошо! – отвечаю я, заодно приветственно кивая Огасту Фоксу, что сегодня стоит на пропуске. И не замечая больше мальчишку, направляюсь в свое логово.

Парнишка же, кажется, краснеет еще больше, но все же бросается мне наперерез:

- Госпожа Арнмонд, а можно еще один вопрос задать?

- Можно, задавай! – останавливаюсь я, внимательно разглядывая долговязого рыжего парня. Уже не юношу, но еще и не мужчину.  

От моего внимания у него даже уши становятся милого малинового цвета, но вопрос он все же задает:

- А как Вы узнали, что Керолайн Морган использует настойку Саберта?

А действительно, как?

Я несколько секунд внимательно рассматриваю парнишку. Вихрастые красно-рыжие, практически цвета моркови, волосы,  веснушчатое лицо с крупным курносым носом,  поджарое тело, непропорционально длинные ноги – этакий дядя Степа, из детского стишка. А еще… он приятно пахнет… солнцем… Нет! Скорее пляжем в солнечный день… Нагретый морской песок! Точно!

- Эшер, скажи, - заглядывая в светло-карие глаза. «Выгоревший оранжевый» - вспомнила я название этого цвета. У меня в том мире стенка была такого цвета, старая, еще румынская. Давно нужно было выбросить, да как-то жалко было. – Ты же не человек?

- Я полукровка, мэм. – прикрывая глаза, ответил Келли.

И замолчал, словно его ответ мне должен был все объяснить. Может быть и объяснил бы, будь я уроженкой этого мира. А так. Я очень часто попадала впросак в ситуациях, которые были известны любому младенцу, но, увы, не мне. Вот и сейчас я продолжала стоять и ждать уточнений.

Эшер Келли открыл глаза и посмотрел на меня. Моя вопросительная моська, казалось, вывела его из равновесия.

- Мой отец - дракон, а мама – человек! – словно это должно было мне о чем-то сказать, пояснил он.

Понятнее не стало. Было  ясно только одно,  мать Эшера – истинная пара его отца.

- Так, пошли-ка в мой кабинет, и ты мне порядком все объяснишь, – взяв парнишку за обжигающе - горячую руку, потянула его за собой. – Господи, у тебя же температура! – тут же вскинула руку ко лбу парнишки.

- Фокс, ты не знаешь, Джонсон сегодня приходил? – крикнула я дежурному, намекая на приходящего лекаря.

- Да, госпожа Некромант, должен быть в Изоляторе.

Но взглянув еще раз на констебля, я  отшатнулась. Зрачки Эшера стали удлиненными - драконьими,  ноздри яростно трепетали, на скупах выползла ярко-алая чешуя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пари с судьбой

Похожие книги