Немного пройдя по лестничной площадке, она так же легко открыла дверь, расположенную напротив комнаты для хранения улик. Не входя внутрь темного помещения, где виднелись лишь силуэты и линии, Кейт, засунув руку во тьму и нащупав на стене выключатель, зажгла свет. Альфред сразу понял, почему агент Данкан не торопилась заходить внутрь.

На стеллажах, закрывающих солнечный свет, стремящийся проникнуть в черноту, лежало нескончаемое количество бумаг и папок, огромные стопки документов. Они были всюду, даже на полу.

— Это материалы дела.

— Судя по их количеству, вы ведете не одно, а сразу сотню дел.

— Вы же понимаете, что это вода, — выключила свет Кейт.

— Понимаю, — помогал ей Альфред, закрывая тяжелые двери.

— Здесь, наверное, вся история похищений детей в Америке за все ее существование. Однако главного нет — того, что помогло бы отыскать Эмми, Эндрю, Дэвида, Майкла и Элайджу. Может, с вашим появлением все изменится, — грустно улыбалась Кейт.

— Не знаю, Кейт. Есть вероятность, что это преступление не под силу раскрыть даже самому Богу, потому как его совершил Дьявол.

— У меня была такая версия. Но она не подтвердилась ни показаниями свидетелей, ни найденными уликами.

— Пошли, — стала подниматься по лестнице она. — Осталось совсем немного.

Деревянные покрытые коричневой краской двери четвертого этажа небрежно распахнулись. В главную комнату, где сидели некогда самые мощные аналитические умы ФБР, зашла агент Кейт Данкан и подозрительный новичок Альфред Хоуп. На мгновение дюжина агентов отвлеклась от работы и обратила свое внимание на человека, столь ярко разрекламированного их боссом Ритой Коулмен. Сотрудников федеральной службы было тяжело чем-то удивить, и спустя пару секунд каждый из них вернулся к работе.

Кейт прошла через зал, вслед за ней проследовал Альфред.

— Вот, — указала она на серый стул, стоящий около не менее серого стола в глубине комнаты. — Рекомендую это место и этот ноутбук. Здесь не дует и не слишком сильно бьет в глаза садящееся солнце. — Кейт открыла ноутбук и включила его. — Это одна из машин, которая была здесь с самого начала. В ней все оцифрованные документы и улики. По Deep Web вас проконсультирует агент Поласки.

Альфред с недоверием посмотрел на стоящего у окна молодого мужчину в белой рубашке с закатанными рукавами и небрежно накинутым на шею черным тонким галстуком.

— Он хороший, — улыбалась Кейт, видя поведение ее нового коллеги. — Иногда.

— То есть вот так, — оглядел пустой письменный стол Альфред.

— Как так?

— Кидаете меня посреди озера, и сам доплывай до берега? — чувствовал себя не в своей тарелке Альфред. — В курс дела меня никто вводить не собирается.

— Да, — понимающе кивала Кейт. — Вы знаете почти все. То же, что вы можете прочитать в Википедии, вы узнаете из всех документов, что видели в мрачной забытой богом комнате на третьем этаже. Мы просто все это грамотно с бюрократичным цинизмом расписали.

— У меня возникло два вопроса, — задумался Альфред.

— Задавайте.

— Где автобус?

Кейт взяла офисный черный стул, который стоял около соседнего рабочего места, и, пододвинув его, села.

— Мы арендовали недалеко отсюда ангар, там хранится автобус. Но делать с ним уже попросту нечего. Лучшие криминалисты из агентства изучили его вдоль и поперек. ­Дактилоскопическая экспертиза была проведена несколько раз, помимо этого мы сделали анализ ДНК найденных образцов волос, но ничего подозрительного не нашли.

— Когда я могу осмотреть его?

— Когда захотите. Я отвезу вас туда.

— Отлично, — улыбнулся новичок. — Второй вопрос: когда будет мой жетон и удостоверение?

Кейт так же по-дружески улыбнулась в ответ и встала со стула.

— Думаю, в ближайшие несколько дней Рита решит этот вопрос.

Молодой агент хотела уйти, вернуться за свой рабочий стол, но неловко переминалась на месте. Она выглядела так, будто ей безумно хочется чем-то поделиться.

— Что? — смотря на коллегу с непониманием, спросил Альфред.

— Это я вас нашла, — снова села на стул взволнованная милая Кейт.

— Не понял.

— Меня не хватает на Интернет и работу с фото- и видео­материалами. Поэтому я постоянно работаю с текстовыми документами, лишь иногда забегая в сеть, — агенту Данкан было неловко рассказывать свою историю, но ей очень хотелось этого. — Я родом из Сиэтла. Время от времени, чтобы отвлечься от строчек и букв, я просматриваю новости из моего штата. Так я наткнулась на вас. Мне известно о трагедии, которую вам довелось пережить. Я все это прочитала на сайте местной газеты.

Альфред скрыл удивление, которое испытывал. Он не злился, когда люди рассказывали ему о нем, если только те не копались у него в душе или голове. Сидя напротив агента ФБР, он недоумевал, не мог себе представить, что кто-то на другом конце страны может знать о его истории. Не раздражаясь, он сдержанно выслушивал коллегу и изредка кивал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги