– Тяните рычаг, – сказал Томас. Бек опустил глаза, взялся за рычаг и опустил. А потом отскочил и ахнул, когда машина заработала, прижимая пластину к бумаге, и Томас показал ему, как снова поднимать рычаг и ставить на паузу. Затем Джесс продемонстрировал, как осторожно снять листок с еще не до конца высохшими чернилами.

– Ему надо высохнуть, – сказал он. – Прикоснетесь, пока мокрый, и все размажете.

– Да, да, отлично, мы сделаем веревку, чтобы развешивать и сушить страницы, – сказал Бек и отмахнулся от Джесса. – Советник Линдси? Можете оставить первую напечатанную страницу себе.

Одна женщина из группы стоящих в тени вышла вперед и взяла страницу почти что с благоговением, держа ее так осторожно, будто так могла рассыпаться от прикосновения.

– Поразительно, – сказала женщина Джессу, а затем поклонилась Томасу. – Потрясающе. Вы показали нам настоящее чудо. Оно перевернет весь мир.

– Да. Да, перевернет, под нашим руководством, разумеется, – сказал Бек. – Валин, вы видели, как молодые люди размещали чернила и бумагу. Теперь займитесь этим вы. Я хочу, чтобы каждый разобрался в устройстве механизма и научился им пользоваться.

Снаружи снова прогремел гром. На этот раз он грохотал уже ближе. Джесс покосился на окно. Тучи неслись к ним, и, пока Джесс наблюдал, тени начали заволакивать свет.

Буря не просто приближалась. Она уже была здесь.

Джесс сделал шаг назад, пока поджигатели столпились вокруг печатного станка. Отступил и Томас, схватив Джесса за руку и потащив подальше, в самый дальний угол. Томас сделал это непринужденно, будто бы отдавая машину в распоряжение поджигателей, и, сказать по правде, Бек едва ли что-то заметил. Все его внимание сейчас было сфокусировано на невысоком пожилом мужчине – Валине, должно быть, – который подошел, когда Бек нетерпеливо махнул рукой. Валин определенно был в ужасе от машины и весь дрожал, когда нанес слишком много чернил на металлические буквы, и зря потратил страницу, когда положил ее криво и попытался поправить. Он нервно пробормотал что-то, извиняясь, и попробовал снова, на этот раз разместив листок как надо и сделав шаг назад.

Бек едва ли дождался, пока мужчина отойдет, прежде чем резко дернуть рычаг, и тяжелая пластина с буквами понеслась вниз. Когда Бек снова ее поднял, то кивнул Валину, который оторвал листок от букв. Немного размазалось, но прочесть все равно было можно.

– То же самое! – воскликнул Валин. – Сэр, тут то же самое! – Судя по голосу, его переполняли эмоции.

Лицо Бека расплылось от удовольствия.

– Еще раз! – приказал он. – Я хочу сотню таких страниц!

– Это сработает? – шепнул Томасу Джесс.

– Лучше б сработало, – тоже шепотом отозвался Томас. – Будет печально, если мы построили ее слишком хорошо.

Пружины эффектно отвалились, когда рычаг подняли в пятый раз.

Джесс слышал, как они заскрипели по-новому; это был отчетливый, резкий стук, а затем пластина рухнула… и провалилась прямо сквозь механизм. Деревянная рама разбилась под тяжестью пластины. Детали полетели в разные стороны, сломанные пружины покатились по полу, шестеренки застучали и посыпались.

Зрелище оказалось даже лучше, чем то, на которое Джесс с Томасом рассчитывали, и Джесс ничего не мог с собой поделать, когда его губы растянулись в ухмылке. Он легонько толкнул Томаса локтем, не глядя на друга, и подумал: «Ты гениальный, безумный глупец», – когда Бек в ужасе и панике закричал, а его люди – те, в кого не прилетели рассыпавшиеся детали и осколки, – бессмысленно забегали вокруг, пытаясь собрать укатившиеся шестеренки и сломавшиеся части.

Шок Бека длился всего несколько секунд, прежде чем он обратил свой разгоряченный взор на Джесса с Томасом.

И Томас, да бережет его Бог, совершенно невинно пожал плечами:

– Приносим свои извинения, господин Бек, но этой версии не полагалось быть долговечной машиной. Вы предоставили нам металл от горшков и всякие обрезки для того, чтобы мы построили вам будущее. Мы сделали все, что в наших силах, из того, что у нас было. Разумеется, можем сделать и лучше. Нам нужны лишь материалы получше. Сумеете раздобыть такие для нас? – Он поднял листок бумаги со стола слева от него. – Вот список необходимых вещей.

Бек не взял список. Он таращился на них со злостью и обидой, однако все, конечно же, должно было выглядеть как неудачное стечение обстоятельств, да и нельзя было не признать, что Томас сотворил из мусора чудо, пусть и работало оно недолго. Бек подозревал, что его обхитрили, однако он не мог понять, как и почему.

Однако одно было очевидно: теперь они ему были необходимы. Он жаждал иметь такую машину в своем распоряжении с такой страстью, что она теперь будет преследовать его до конца жизни.

Бек все еще сжимал последнюю напечатанную страницу, и то, как он ее держал, подсказывало, что он никогда эту страницу не выбросит. Он нагнулся и свободной рукой поднял сломанную, перекосившуюся пружину и провел пальцами по ее завиткам, все продолжая глядеть на Джесса с Томасом.

– Рисуйте чертежи, – сказал Бек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великая библиотека

Похожие книги