– Где Бальзамо Картес спрятал третью черную тетрадь.

– Серьезно?– уставился на нее Большой Дэн.

– Да! Печати, возможно, и не существует вовсе, а вот третья тетрадь… она должны быть.

– Но она могла сгореть вместе с Бальзамо и Печатью при пожаре,– предположил Леша.

– Да, но профессор Хирон говорил о ней слишком уверенно…

– Уверенно?– громко воскликнул Большой Дэн.– Не то слово! Вы слышали его? «Среди вас есть тот, в ком течет кровь Бальзамо Картеса». Что он вообще хотел этим сказать?

Леша только пожал плечами, а Лена дала ответ:

– Да, мы слышали – не глухие. И я не знаю, что он имел в виду. Про наследника Бальзамо Картеса ничего не сказано!

Лена хотела сказать что-то еще, но внезапно их ожидало новое столкновение. Трое ребят упали на пол, сбив мальчика, которые шел им навстречу со стопкой книг, из-за которой совсем не видел дороги.

Четверо ребят простонали, смотря на ноги других учеников, которые посмеиваясь проходили мимо.

– Недотепы!– послышалось в толпе.

Леша не стал обращать на это ровным счетом никакого внимания. Его больше заботило состояние того, кого они сбили.

Им оказался паренек – их ровесник – японской национальности. Или кореец? В этом Леша, честно говоря, не разбирался. Он вообще был слаб в этнографии, но видно, что мальчишка из тех стран.

Это был худосочный мальчик, одетый, как и все ученики в синий школьный костюм. Весь серый и бледный, он явно не доедал в столовой. Большой Дэн даже намеревался исправить это. С короткими черными волосами и слегка желтоватым лицом, он обладал какой-то необъяснимой красотой и вызывал симпатию. У него были черные глаза.

Леша сразу его узнал. Он был с ними только что в классе на уроке профессора Хирона. Четверо ребят с трудом поднялись на ноги.

– Извините, простите…– голосок у него был тихий и скромный.

И вообще весь он был какой-то зажатый.

– Тебе не мешало бы подкрепиться,– посоветовал ему Большой Дэн.

Леша и Лена помогли мальчику собрать все упавшие книги.

– Ох, я совсем не видел, куда шел!– пытался объясниться мальчик.

– Ничего, бывает,– ответил Леша.

– Столько книг!-удивилась Лена.– Ты много читаешь?

– Да… есть немного.

Скромный. Слишком скромный.

– Мы тебя видели в классе,– сказал Леша,– как тебя зовут?

– Хиро… И, знаете, я хотел с вами…

– Подружиться?– закончил за него Большой Дэн.– Тут к вам ни к одному не втрешься в доверие! Нас сильно прижимают в этой Школе…

От этого Хиро еще сильнее посерел. Он ссутулился и захотел взять свою большую стопку книг обратно.

– Мы поможем,– не дал Леша,– значит, тебя тоже… прижимают?

Хиро резко кивнул.

– Мы составим тебе компанию,– сказала Лена,– мы сами хотели тут с кем-нибудь подружиться, но профессор Адалард рассказал всей Школе нашу историю. Мы понимаем, он сделал это, чтобы ни у кого не возникало вопросов. Мы его не виним, но… кто же знал, что так получится?

– А вы мне нравитесь,– кажется, Хиро потребовалось большое усердие, чтобы в этом признаться,– я просто не умею знакомиться с людьми…

Тогда друзья решили ему в этом помочь, и поочередно назвали свои имена, чтобы в дальнейшем не возникало неловкостей.

– Вам можно доверять?– неожиданно спросил Хиро.

Трое переглянулись и спокойно серьезно кивнули.

– Я… я вижу вам интересна история Бальзамо Картеса?

– Да!– ответила за всех Лена.– Я собираюсь найти третью черную тетрадь…

Хиро, кажется покраснел. Леша посмотрел на книги, что обронил Хиро и заметил, что все они посвящены истории трех друзей – Анатаса, Ахерона и Бальзамо.

– Вот ты знаешь, что хотел сказать Хирон в конце урока?– не унимался Большой Дэн.

И ко всей неожиданности Хиро кивнул. Трое любопытно уставились на него, требуя объяснений.

И они их получили:

– Это он обо мне…

Хиро собрался с мыслями и тихо добавил:

– Я – сын Бальзамо Картеса.

Глава 22

– Как креветки?

– Слишком много масла.

– Тебе не угодишь!

Столовая Школы Заклятий была похожа на большой ресторан. Здесь действовал, так называемый, шведский стол. В стороне стояли большие тарелки, ложки, вилки и ножи. А на длинных каменных столах с металлическими контейнерами с крышками были расставлены самые разные яства.

На одном столе – салаты. На другом – закуски. На третьем – горячее. На отдельном – гарниры. На четвертом – супы. На пятом – десерты. На шестом – свежие фрукты и овощи. И на седьмом – напитки. Семь столов в ряд стояли в самом центре большого украшенного зала, вокруг которых сновала толпа голодных учеников. Вся еда была зачарована: она всегда сохраняла свою свежесть и никогда не заканчивалась.

В этом месте осуществлялись все мечты Большого Дэна. Вкусностей хватало на всех. Кажется, даже за полгода не удастся попробовать все. Зал был слишком большой. Повсюду стояли круглые черные столики и стулья. Мест всегда хватало, даже если бы здесь собралась вся Школа и не думала уходить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги