– Где Бальзамо Картес спрятал третью черную тетрадь.
– Серьезно?– уставился на нее Большой Дэн.
– Да! Печати, возможно, и не существует вовсе, а вот третья тетрадь… она должны быть.
– Но она могла сгореть вместе с Бальзамо и Печатью при пожаре,– предположил Леша.
– Да, но профессор Хирон говорил о ней слишком уверенно…
– Уверенно?– громко воскликнул Большой Дэн.– Не то слово! Вы слышали его? «Среди вас есть тот, в ком течет кровь Бальзамо Картеса». Что он вообще хотел этим сказать?
Леша только пожал плечами, а Лена дала ответ:
– Да, мы слышали – не глухие. И я не знаю, что он имел в виду. Про наследника Бальзамо Картеса ничего не сказано!
Лена хотела сказать что-то еще, но внезапно их ожидало новое столкновение. Трое ребят упали на пол, сбив мальчика, которые шел им навстречу со стопкой книг, из-за которой совсем не видел дороги.
Четверо ребят простонали, смотря на ноги других учеников, которые посмеиваясь проходили мимо.
– Недотепы!– послышалось в толпе.
Леша не стал обращать на это ровным счетом никакого внимания. Его больше заботило состояние того, кого они сбили.
Им оказался паренек – их ровесник – японской национальности. Или кореец? В этом Леша, честно говоря, не разбирался. Он вообще был слаб в этнографии, но видно, что мальчишка из тех стран.
Это был худосочный мальчик, одетый, как и все ученики в синий школьный костюм. Весь серый и бледный, он явно не доедал в столовой. Большой Дэн даже намеревался исправить это. С короткими черными волосами и слегка желтоватым лицом, он обладал какой-то необъяснимой красотой и вызывал симпатию. У него были черные глаза.
Леша сразу его узнал. Он был с ними только что в классе на уроке профессора Хирона. Четверо ребят с трудом поднялись на ноги.
– Извините, простите…– голосок у него был тихий и скромный.
И вообще весь он был какой-то зажатый.
– Тебе не мешало бы подкрепиться,– посоветовал ему Большой Дэн.
Леша и Лена помогли мальчику собрать все упавшие книги.
– Ох, я совсем не видел, куда шел!– пытался объясниться мальчик.
– Ничего, бывает,– ответил Леша.
– Столько книг!-удивилась Лена.– Ты много читаешь?
– Да… есть немного.
Скромный. Слишком скромный.
– Мы тебя видели в классе,– сказал Леша,– как тебя зовут?
– Хиро… И, знаете, я хотел с вами…
– Подружиться?– закончил за него Большой Дэн.– Тут к вам ни к одному не втрешься в доверие! Нас сильно прижимают в этой Школе…
От этого Хиро еще сильнее посерел. Он ссутулился и захотел взять свою большую стопку книг обратно.
– Мы поможем,– не дал Леша,– значит, тебя тоже… прижимают?
Хиро резко кивнул.
– Мы составим тебе компанию,– сказала Лена,– мы сами хотели тут с кем-нибудь подружиться, но профессор Адалард рассказал всей Школе нашу историю. Мы понимаем, он сделал это, чтобы ни у кого не возникало вопросов. Мы его не виним, но… кто же знал, что так получится?
– А вы мне нравитесь,– кажется, Хиро потребовалось большое усердие, чтобы в этом признаться,– я просто не умею знакомиться с людьми…
Тогда друзья решили ему в этом помочь, и поочередно назвали свои имена, чтобы в дальнейшем не возникало неловкостей.
– Вам можно доверять?– неожиданно спросил Хиро.
Трое переглянулись и спокойно серьезно кивнули.
– Я… я вижу вам интересна история Бальзамо Картеса?
– Да!– ответила за всех Лена.– Я собираюсь найти третью черную тетрадь…
Хиро, кажется покраснел. Леша посмотрел на книги, что обронил Хиро и заметил, что все они посвящены истории трех друзей – Анатаса, Ахерона и Бальзамо.
– Вот ты знаешь, что хотел сказать Хирон в конце урока?– не унимался Большой Дэн.
И ко всей неожиданности Хиро кивнул. Трое любопытно уставились на него, требуя объяснений.
И они их получили:
– Это он обо мне…
Хиро собрался с мыслями и тихо добавил:
– Я – сын Бальзамо Картеса.
Глава 22
– Как креветки?
– Слишком много масла.
– Тебе не угодишь!
Столовая Школы Заклятий была похожа на большой ресторан. Здесь действовал, так называемый, шведский стол. В стороне стояли большие тарелки, ложки, вилки и ножи. А на длинных каменных столах с металлическими контейнерами с крышками были расставлены самые разные яства.
На одном столе – салаты. На другом – закуски. На третьем – горячее. На отдельном – гарниры. На четвертом – супы. На пятом – десерты. На шестом – свежие фрукты и овощи. И на седьмом – напитки. Семь столов в ряд стояли в самом центре большого украшенного зала, вокруг которых сновала толпа голодных учеников. Вся еда была зачарована: она всегда сохраняла свою свежесть и никогда не заканчивалась.
В этом месте осуществлялись все мечты Большого Дэна. Вкусностей хватало на всех. Кажется, даже за полгода не удастся попробовать все. Зал был слишком большой. Повсюду стояли круглые черные столики и стулья. Мест всегда хватало, даже если бы здесь собралась вся Школа и не думала уходить.