следующий понедельник и с the Steelers в предстоящее воскресенье.

— Отец, я шучу, — ответил Логан с раздражением.

Мы молча шли по стоянке к стадиону. Поднялся ветер, и я убрала волосы с плеч,

чтобы ветер прошелся по моей шее. По-прежнему душный день был ясным, и небо таким

синим,   что   казалось   искусственным,   облака,   плывшие   высоко   в   небесах,   напоминали

сахарную вату.

— Твой агент — очаровательный человек, — сказала я, прикрывая глаза от солнца,

чтобы посмотреть на Логана. Его золотистые волосы ловили солнечные блики, так что

мне хотелось пропустить пальцы сквозь эти пряди.

— Фил хочет как лучше, но, да, над подачей надо поработать.

— И твой отец... я не помню, чтобы он был таким... напряженным, — сказала я. Без

сомнений,   выделяющийся.   Иногда,   требовательный.   Но,   прежде   всего,   Боб   был

оптимистом. Черт, он был заботливым отцом, в котором так нуждался Крис.

— Он просто хочет, чтобы я достиг таких же успехов, как и он.

— А ты? — я ускорила шаг, чтобы  не отставать от широких шагов Логана. Он,

должно быть, заметил, что я увеличила свой темп, потому что он сразу замедлился.

— Что я? — спросил Логан, между его бровей появилась складка.

— Хочешь добиться того же успеха, что и он?

— Конечно, хочу, — он рассмеялся, это беззаботное выражение, которое было таким

естественным   для   него,   вернулось,   но   потом   он   отвернулся,   как   будто   боялся,   что   я

разгляжу какой-то секрет у него на лице, который мне не нужно было знать.

Мы   подошли   к   входу   на   стадион,   когда   прибыл   первый   автобус.   Репортеры   и

фотографы собрались под огромным баннером «Кубок Blizzards» и под круглой аркой

вокруг главного входа, готовые приветствовать детей на празднике.

— Подожди здесь. Я не хочу, чтобы ты попала в ловушку, — прошептал Логан мне

на ухо.

— Нет, все в порядке.  Я выберусь, — сказала  я, отмахиваясь от него. — Иди и

занимайся своими делами. Серьезно.

Он подмигнул, затем «приклеил» к лицу свою ошеломляющую ухмылку и побежал к

тому   месту,   где   выходил   из   автобуса   первый   мальчик.   Мелькали   вспышки   камер,

представители СМИ просто кишили вокруг. Как Логан справлялся с таким вниманием изо

дня в день и не чувствовал себя как насекомое под увеличительным стеклом? С другой

стороны, он имел дело с таким пристальным вниманием со времен Университета Орегона,

поэтому, наверное, он привык к этому.

Я смотрела, как он позировал для фото и ставил автографы на футбольных мячах,

улыбался   детям,   которые   практически   светились   от   того,   что   встретились   со   своим

любимым игроком, потом он обошел толпу вокруг, чтобы направиться к входу.

Чья-то рука аккуратно обхватила мое запястье.

— Простите, мисс Лалонд, можно минуточку вашего времени?

Я   посмотрела   на   женщину   примерно   моего   возраста   с   коричневыми   волосами,

подстриженными под «боб», и бронзовым загаром. Она смотрела на меня с неприятным

блеском в глазах. Я не могла вспомнить ее, но она казалась мне смутно знакомой.

50

Выбрав приложение диктофона на телефоне, она нажала красную кнопку и поднесла

телефон к моему рту.

— Вы сегодня присутствуете на мероприятии вместе с Логаном Стоунстритом?

— Нет, я слежу за готовкой и обслугой ланча, — сказала я, раздраженная тем, что

она   нарушала   мое   расписание.   Мне   нужно   было   проверить,   правильно   ли   были

подготовлены столы и бутылки с водой. — Простите, я не расслышала вашего имени.

Она   улыбнулась   мне,   но   это   было   больше   снисходительная,   чем   приветливая

улыбка.

— Андреа Уильямс из Colorado Post.

Ох, верно. Репортер колонки развлечений. Логан встретился со мной взглядом через

всю толпу и нахмурился. Я отвернулась от него, чтобы поговорить с женщиной, которая

по-прежнему тыкала своим телефоном мне в лицо. В любом случае, он не мог вмешаться.

У него была своя аудитория, которую он должен был развлекать.

— Ну, что, Андреа, чем я могу вам помочь? — спросила я, изображая вежливый

голос, напоминая себе самой, что, в конце концов, я представляла ресторан. Я должна

вести себя прилично.

— Итак, вы отвечаете за обслуживание, — сказала она, хотя по ее ехидному тону у

меня появилось ощущение, что она уже знала об этом.

—   Я   шеф-повар   в   ресторане   Stonestreet’s.   Ресторан   предоставил   еду   для

сегодняшнего мероприятия, — ответила я, пробираясь в сторону вестибюля, окружавшего

стадион, надеясь, что она поймет намек на то, что я была занята и у меня нет времени и

терпения для ее вопросов.

— Верно. Ну, ты определенно быстро работаешь, — сказала она, поспевая за мной,

несмотря   на   четырех   дюймовые   шпильки   и   юбку-карандаш.   —   Хотя,   это   понятно,

учитывая то, что ты оставила в Сан-Франциско.

Волосы у меня на затылке встали дыбом, и мне пришлось сосредоточиться на том,

чтобы   моя   походка   была   ровной   и   твердой.   Как,   черт   побери,   она   узнала   о   том,   что

случилось в Brindille? О том, что произошло у нас со Стивеном, было известно всем в

мире   кулинарии,   но   она   была   сплетницей   из   Денвера.   Не   говоря   уже   о   том,   что   эта

Перейти на страницу:

Все книги серии Как забить гол

Похожие книги