– Твою мать! – высказалась Алаис. – Лиз, помоги, живо!

Шум приближался, выбора у них попросту не было. Что тут можно сделать? Да только одно, затащить рыцаря, а кто это еще может быть, в дом и прятать поглубже. Потому что если его тут найдут…

Презумпция невиновности?

Чаво? Это ты меня материшь, чо ли? И сапогом поперек хребтины!

Эта ахинея даже в России не работала. А уж тут-то…

Рыцаря разорвут – пусть хоть на сувениры употребят, Алаис плевать было на весь орден вместе и каждого в отдельности. Разборки храма?

Да козе понятно, что они либо деньги делят, либо власть. Только идиот в это впишется, рискуя жизнью и здоровьем, а себя Алаис к идиотам не причисляла. Пусть одни твари других пере5режут, авось оставшиеся меньше с паствы будут стричь…

Но здесь и сейчас проблема иная! Если этого гада найдут у них дома, они же в жизни не докажут, что непричастны! Их допросами замучают. И что делать?

Предъявлять регалии и требовать депортации в Сенаорит?

Ну-ну…

Лично Алаис себе не поверила бы. Никто бы не поверил. Да и что ее ждет по прибытии на родину? Ласковый привет плеткой от любящего мужа?

Вот уж спасибо…

Но думать-то Алаис думала, и ругалась про себя, а мужчину уверенно тащила внутрь. Лиз помогала ей, как могла, хорошо хоть дом, за временем, чуток просел в землю, и окна оказались достаточно низко.

Спасаемый оказался мужчиной лет тридцати, с большими голубыми глазами и каштановыми волосами, на которых сейчас запеклась корка крови.

– Вы кто? – Алаис не собиралась расшаркиваться. – Отвечаем быстро и по делу, не то обратно выкину.

– Рыцарь Ордена. Стэн Иртал. Был в городе по делам, когда началось, смог сбежать…

– Алекс Тан. Лизетта Шедер. Так, Стэн, быстро и по делу. Тебя видели?

– Вроде оторвался…

– Значит, скоро придут, – между делом Алаис плеснула компота на свою шаль и стирала все следу крови. – Лиз, ты сейчас в сад, заровняешь как сможешь, его следы, и возвращайся. В мою комнату.

– А слуг…

– Насколько ты в них уверена?

Лизетта прикусила язык.

– Может, в тайную комнатку?

– Здесь такая есть?

– Отец промышлял контрабандой…

– Отлично. Тогда я в сад, а ты его веди. И кровь здесь сотри…

– Компотом?

– Плевать! Ты ранен? Сильно?

– Голова. Руку зацепили, кажется, пара ребер сломаны.

– Кровью не харкаешь?

– Вроде нет.

– Ладно. Если сдохнешь в потайной комнате, похороним честь по чести, – оптимистично пообещала Алаис.

– Вы так добры, тьерина…

Выразительный взгляд Алаис показывал все, что она думает о храмовниках, но ругаться не было времени. Вместо этого она подхватила со стола нож для фруктов, и вышла вон.

Лизетта посмотрела на рыцаря.

– Давайте я поддержу вас…

– Нет, не надо. Если на вашей одежде останутся следы крови… я сам. А вы посмотрите, чтобы я чего не испачкал.

Стэн поднялся на ноги и кое-как поковылял, иного слова тут и не скажешь, к двери.

– Скажите, а ваша сестра всегда такая… эээ…

Лизетта фыркнула. Что-что, но оскорблять Алаис она никому бы не позволила.

– Да, она всегда спасает всякую пакость. Недавно выходила хромую жабу. За дверью – налево.

* * *

Сад Алаис знала. И сейчас, в ночном полумраке, разгоняемом звездами, отмечала разрушения, которые причинил Стэн.

Сломанный куст, след от сапога на клумбе…

Одно кое-как поправить, второе разрыхлить ножом, третье просто отрезать и выкинуть…

Грядке под окном досталось больше всего, Алаис кое-как поправила ее прямо руками, и чертыхнувшись, отправилась домой. Ждать.

Лизетта уже была в гостиной, мирно вышивая какие-то розы на скатерти.

– Как он?

– Спрятан.

– В тайнике?

Лизетта спокойно встретила взгляд Алаис.

– Отец промышлял контрабандой. Я уже нет, но тайник остался.

И не пустует, когда в гости наезжает братец, – подумала Алаис. Вслух говорить ничего не стала, и так понятно. Лизетта бросила на Алаис косой взгляд, убедилась, что гостья не проявляет ненужного любопытства, и успокоилась, насколько получилось.

А шум снаружи все нарастал и нарастал.

Приближались голоса и крики, потянуло с улицы чем-то горелым, забеспокоились слуги, а потом забарабанили в дверь.

Лизетта кивнула дворецкому.

– Откройте.

Алаис вздохнула. Ребенок был подозрительно тихим. Хоть пнул бы, все отвлечься…

В дом ввалились не все сразу, на Алаис сначала показалось – толпа. Потом оказалось, что у страха глаза велики. Всего шестеро мужчин, но разве от этого легче?

Все пьяные и шалые от крови и погони, так даже хуже, чем от вина. Вино-то с ног свалит, а этот хмель… нет, он ведет только к крови.

И все же…

Лизетта молчала, только переводила круглые глаза с одного на другого, и Алаис поняла, что отдуваться ей.

Сами собой распрямились плечи, вскинулась голова, на губах заиграла насмешливая улыбка, поползла вверх левая бровь… Перед охамевшим быдлом стояла герцогиня Карнавон, и требовала ответа.

– Что привела вас в этот дом, господа?

И голос стал другим. Низким, властным, спокойным – в нем чувствовалась привычка к повиновению. На пару минут этого хватило – ошеломить, заставить отшатнуться, а там уже взяла себя в руки и Лизетта. Купеческая выучка чего-то да стоит. Вскинулась из кресла, уперла руки в бока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок над Морем

Похожие книги