а Ци Цзигуан, полководец династии Мин говорил:
– Интересные какие имена.
– Это фамилии людей из Пекинских земель. Это восточнее Московии.
– Да, да. Я знаю, я читал. Теперь понятно. Об этих землях очень мало известно. Сведения, которые доходят до нас об этих землях часто противоречат друг другу. Не могли бы вы, уважаемый барон, пока мы завтракаем, рассказать немного об этом вашем удивительном искусстве?
– О-о, нет. Уважаемый, если барон Аркон сядет на своего этого конька, а он ещё больше, чем его жеребец, он не слезет с него и после завтрака. Он уморит вас рассказами об у-шу. Это борьба так называется.
– Я предпочитаю называть его гун-фу. – Отреагировал Аркадий.– Потому, что в своём определении это обозначает медленное, качественное изучение, получение навыков и только потом всё это переходит в мастерство, в искусство. Только методичная отработка навыков с использованием дополнительных способов тренировок даёт настоящее мастерство. Для того, чтобы умножить силу, укрепить Ци, чтобы в том, что мы делаем – присутствовала «внутренняя работа»-
«练拳不练功,到老一场空»,
означающая: «
– Аркаша ещё и китайский знает!
– Немного. Так вот, данная поговорка указывает нам на собственно технические действия (拳 quán) и на различные вспомогательные наработки (功 gōng), при этом – составляя одно единое целое. Эти наработки позволяли развить в занимающимся требуемые качества, что, в свою очередь, и позволяло использовать в прикладном аспекте принципы стиля.
– О, барон, прошу, когда вы говорите поговорки или цитируете кого-то, то помедленнее. Я стараюсь записывать. Остальное я вспомню, у меня профессиональная память.