— Он говорил это с полной уверенностью. Сказал, что никогда не станет плодить детей с человеком. Странно слышать такие слова, учитывая, что он сам полукровка.
— Полукровка? — переспросила Сиси.
— Его мать, — уточнила я. — Она была человеком.
— Галантия, подруга, тебе стоит наведаться в библиотеку. Твоё образование ужасно запущено. — Жалостливый взгляд, что проступил на её благородных чертах, нисколько не облегчал моей глупости. — Его мать была полукровкой. Долгие годы она ни разу не обернулась, и дар её не проявлялся, поэтому в большинстве летописей её и записывали человеком. И это правда — по крайней мере в тех, что написаны и переписаны нашими учёными. Но у неё была магия, Галантия. И после того, что случилось с его матерью, принц Малир уж точно понимает, что политические браки способны возвысить или уничтожить целый дом.
Теперь я чувствовала себя откровенно тупой.
— Что ты имеешь в виду?
— Как же ты прекрасна, Галантия. — Себиан ввалился к нашему столу в белой рубашке без украшений, кое-как заправленной в коричневые штаны, словно только что встал с постели. — В этом платье я тебя едва узнал. Половину пути ожидал увидеть давно потерянную леди из какого-нибудь благородного дома Воронов.
— Должно быть, всё дело в перьях.
— Несомненно! Я вот уже готов пуститься в брачный танец прямо здесь. — Он, ухмыляясь, дёрнул плечами и затряс головой, подражая горлицам, которые так ковыляли на своих тонких лапках. — Ну как я?
Краешки губ предательски дрогнули в улыбке, снимая часть напряжения.
— Ты выглядишь смешно.
— На моих воронах это, может, и лучше смотрится. — Его внимание упало на Сиси. — Что там нового во дворце? Твой рот много на что способен, но больше всего — на болтовню.
— Что леди Галантии отчаянно нужны книги, чтобы скоротать время в своей комнате, — ответила она. — Правда, Себиан, она невинна и наивна, как телёнок на пастбище.
Мои волосы будто встали дыбом от её слов, но винить её я не могла. Она права. Я ничего не знала и ни в чём не разбиралась, чувствуя себя ребёнком, случайно вывалившимся из детской прямо к взрослым и не способным следить за их разговорами. Почему все скрывали от меня это?
— Ну, все мы знаем, как люди уничтожили большую часть наших хроник, когда началась война, и переписали их по-своему. А наши? Что ж, они погребены под тенями, — Себиан стукнул по столу, прежде чем развернуться. — Если дамы позволят, я вас покину.
Я проследила за ним взглядом: он направился к высокому столу. Прыгнул в воздух — и его вороны одним взмахом крыльев перенесли его через зал. Себиан появился снова уже сидящим… за высоким столом. Рядом с Малиром.
Они были близкими друзьями.
И это тревожило.
— А что насчёт этого? — я кивнула подбородком в сторону Себиана, понижая голос. — Ему можно доверять?
— Этот ухаживает за самыми богобоязненными девицами, оставляя их опозоренными и с разбитыми сердцами, — прошептала она. Но Себиан, похоже, всё равно услышал, потому что поднял глаза от кубка вина, прищурившись на Сиси, — но полностью довольными.
Себиан изобразил ей жест благодарности и едва заметный поклон. Потом он уставился на меня, и в его зелёных глазах зажглись искры веселья, прежде чем он подмигнул. Нежданный трепет пробежал в груди, пока его лицо не скрылось за кубком. Боги его подери, он ведь настоящий негодяй, не так ли?
Взгляд зацепился за блик.
Инстинктивно я проследила его — серебряный кинжал отразил язычок пламени от свечи. Чей-то палец медленно скользнул по лезвию, и страх холодной змейкой пополз в горло и грудь, пока я, задержав дыхание, смотрела.
Мои глаза поднялись.
Они встретились с глазами Малирa.
Холодок пробежал по коже, волосы на затылке встали дыбом. Перья на воротнике зашевелились, когда он поднял руку к шее. Его большой палец скользнул по заживающим царапинам, что я оставила сбоку его горла. А затем, медленно и лениво, он облизал палец.
Мои глаза метнуло к его дьявольской ухмылке. Он дразнил меня, издевался. Ублюдок!
Да. Никаких провокаций.
Отвести взгляд оказалось непросто — упрямство, за которое меня вечно бранила мать, так и рвалось наружу. Но здесь оно ничего не дало бы, тогда как молчание, возможно, вернёт меня в мои покои невредимой. Сколько мне ещё нужно здесь сидеть? Могу я уйти уже сейчас?
— Леди Галантия из дома Брисденов! — внезапный возглас Малирa заставил зал замереть. Всё стихло. Всё, кроме моего сердца, которое сбилось в бешеный ритм. — Разве
Глава 11

Горло сжалось, и я уставилась на хлебную крошку перед собой на столе, чувствуя, как сотня ледяных взглядов скользит по мне. Чтоб его хворь побрала — почему же булыжник в тот день не оказался острее?
Сиси быстро сжала мою ладонь и пробормотала:
— Тебе лучше не заставлять его ждать.