67 Такой, что дальше некуда (лат.)

следовать за Саймоном Гловером. В наши цели не входит

устанавливать географические границы владений двух

соперничающих кланов, тем более что их не указывают

сколько-нибудь точно и те историки, которые передали

нам летопись этой достопамятной распри. Довольно будет

сказать, что клан Хаттан занимал обширную территорию,

охватывавшую Кейтнес и Сазерленд, и что во главе его

стоял могущественный граф Сазерленд, носивший в то

время имя Мор-ар-Хат 68 . Этим общим наименованием

обозначались вступившие в конфедерацию Киты, Синк-

леры, Ганы и другие могущественные роды и кланы. Од-

нако не все они были втянуты в настоящую ссору, которая

со стороны клана Хаттан ограничилась областями Перт-

шир и Инвернесшир, составляющими значительную часть

северо-восточной окраины Горной Страны. Широко из-

вестно, что по сей день два больших племени, безусловно

принадлежащие к клану Хаттан – Мак-Ферсоны и

Мак-Интоши, – спорят о том, которое из них в лице своего

вождя возглавляло эту баденохскую ветвь великой кон-

федерации, оба вождя с давних времен присвоили себе

звание главы клана Хаттан. Non nostrum est69. Но, во всяком

случае, Баденох*, несомненно, входил в конфедерацию,

поскольку он был вовлечен в спор, о котором идет наш

рассказ.

68 То есть Веткин Кот. Графство Кейтнес, как предполагают, получило свое на-

звание по тевтонским поселенцам из племени catti, и геральдика не преминула в этом

случае, следуя своему излюбленному приему, отразить на гербе игру слов «Не тронь кота

иначе как в перчатке» – таков девиз Мак-Интоша, намекающий на его герб с изображе-

нием горного кота, как мы это видим и ныне у большинства рассеянных племен древнего

клана Хаттан.

69 Здесь «Не нам решать» (лат.)

О втором союзе племен, о клане Кухил, соперничавшем

с хаттанами, наши сведения еще менее отчетливы – по

причинам, которые выявятся в ходе повествования. Неко-

торые авторы отождествляют кухилов с многочисленным и

сильным племенем Мак-Кей. Если это делается на доста-

точном основании (что сомнительно), то мак-кеи должны

были после царствования Роберта III переселиться в новые,

весьма отдаленные места, тогда как в наше время мы на-

ходим их (как клан) на крайнем севере Шотландии, в

графствах Росс и Сазерленд70. Итак, мы не можем, как нам

хотелось бы, географически точно определить место дей-

ствия нашего рассказа. Достаточно сказать, что Гловер,

направившись на северо-запад, ехал целый день к стране

Бредалбейнов, откуда рассчитывал пробраться к укреп-

ленному замку, где глава кухилов, отец его бывшего уче-

ника Конахара, Гилкрист Мак-Иан, обычно стоял двором,

соблюдая во всем варварски пышный этикет, как ему и

подобало по его высокому сану.

Не будем останавливаться на трудностях и ужасах пу-

тешествия. Дорога пролегала среди гор и пустынных мест,

то, взбегая по кручам, то, заводя в непролазные болота,

пересекаемая бурными широкими потоками и даже реками.

Но всем этим опасностям Саймон Гловер не раз подвер-

гался и раньше ради честного барыша, не могли бы они,

понятно, остановить его и сейчас, когда дело шло о его

свободе, а может быть, и жизни.

Кого-нибудь другого опасность, грозившая со стороны

70 Их территория, обычно называемая по вождю Мак-Кеев страною лорда Риэя, в

недавнее время перешла во владение знатного рода Стаффорд Сазерленд.

воинственных и нецивилизованных обитателей дикого

края, устрашила бы, верно, не меньше, чем трудности пу-

тешествия. Но Саймон был хорошо знаком с языком и

нравами горцев, а потому чувствовал себя спокойно и в

этом отношении. Кто воззвал к гостеприимству самого

дикого гэла, тот никогда не прогадает, и удалец, который

при других обстоятельствах без зазрения совести убил бы

человека ради серебряной пуговицы с его плаща, останется

сам без обеда, чтобы угостить путника, попросившего

приюта под кровом его хижины. Разъезжая по Горной

Стране, держись правила: надо казаться как можно до-

верчивее и беззащитнее. Следуя этому правилу, Гловер

путешествовал безоружный и как будто без всяких мер

предосторожности. Позаботился он также, чтобы в его

наряде ничто не бросалось в глаза, что могло бы возбудить

алчность. Он почитал разумным соблюдать еще и другое

правило – избегать общения со случайными попутчиками,

ограничиваясь лишь ответом на любезное приветствие, с

каким ни один горец не преминет обратиться к путнику. Но

не часто приходилось Гловеру обмениваться в дороге даже

такими беглыми приветствиями. Местность, всегда пус-

тынная, казалась теперь и вовсе оставленной обитателями,

даже в небольших приречных долинах, где случалось ему

проезжать, селения стояли брошенными и жители их по-

дались в леса и пещеры. Нетрудно было разгадать причину:

усобица, постоянно раздиравшая эту несчастную страну,

грозила вот-вот разгореться и повлечь за собой повальные

грабежи и разорение.

Это безлюдье начинало тревожить Саймона. После

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги