Но как бы я ни любила правила, все же было во мне некоторое упрямство. Поэтому я закинула ногу на ногу и похлопала ресницами.

― Что еще, сэр?

― Нет, ― нахмурился Рив. ― Никаких «сэров». Я не ожидаю и не хочу этого.

― Господин?

Рив покачал головой, стараясь не рассмеяться.

― Даже не думай.

― Папочка? ― Боже, надеюсь, что нет.

― Черт, нет. Называй меня по имени. И хватит дурачиться. Я еще не закончил.

― Не сомневаюсь, мистер Саллис.

Рив угрожающе прищурился, но продолжил свой список.

― В главном здании у тебя будет своя комната. Можешь делать в ней все, что хочешь. Это твое личное пространство. Но это не значит, что ты можешь заниматься всем, чем вздумается. Я у тебя в приоритете, поэтому ты здесь. Ты должна находиться рядом, когда я захочу. И всегда, когда я буду спать в своей постели, ты должна быть со мной.

На последней фразе в моем животе запорхали бабочки, а ноги задрожали. Это основа всех его правил ― я у тебя в приоритете. Именно это в Риве меня жутко заводило. Что он ожидал, что я буду угождать ему. Думать в первую очередь о нем, а потом уже обо всем остальном. Чтобы он мог делать со мной все, что бы ему ни вздумалось.

Именно вот по этой причине я была извращенкой. Потому что если бы он сказал мне, что ему хотелось бы, чтобы я выпрыгнула из самолета без парашюта, и если бы была уверена, что действительно его желание таково, то даже не скорее всего, а точно бы спрыгнула.

Я так погрузилась в свои мысли и самобичевание, что чуть было не упустила смысла последней фразы.

― Быть с тобой, когда ты будешь спать в своей постели? То есть, иногда ты будешь ночевать где-то в другом месте?

― Да. Мне нужно решить несколько вопросов на других курортах в этом штате. ― Все это время Рив смотрел в окно и говорил на автомате, не задумываясь. ― Поэтому иногда мне нужно будет на пару дней уехать.

Ты всегда можешь взять меня с собой. Но я хотела попасть в Вайоминг, чтобы узнать что-нибудь о том, что случилось с Эмбер, а не из-за Рива. Так что это даже к лучшему, что он собирался периодически уезжать.

Правда я понятия не имела, почему продолжала наседать на него.

― Например? На сколько дней?

Теперь Рив взглянул на часы.

― А, не знаю.

― Я буду знать, когда ты уезжаешь? И когда вернешься?

Рив наклонился вперед и сказал Филиппу что-то по-гречески. Он упомянул цифры 405, видимо, речь шла о дороге и времени прибытия. Но что бы Филипп ему ни ответил, Рив остался доволен. Он откинулся назад на сиденье и повернулся ко мне.

Я открыла рот, чтобы повторить вопрос, так как сомневалась, что Рив его услышал, но он потянулся и схватил меня за шею.

― Да, Эмили. Я дам тебе знать, когда соберусь уехать. И удостоверюсь, чтобы ты знала, когда я вернусь. За это не волнуйся, ладно? Просто постарайся хорошо провести время.

― Но...

Хватка на шее усилилась.

― Кстати, не спорь со мной перед другими людьми. Все, что я говорю, не подлежит обсуждению.

Мой взгляд метнулся к Филиппу, затем обратно к Риву. Вероятно, что под «другими людьми» он сейчас подразумевал водителя. Я вздохнула.

― Значит, когда мы одни, я могу спорить?

В глазах Рива вспыхнуло озорство. Он усмехнулся.

― Как насчет того, чтобы попробовать и узнать?

― Да, попробую, пожалуй. ― Это было бы интересно. Хотя какое могло быть веселье, если Рива не будет рядом?

По правде говоря, я была слегка обижена, когда спросила:

― Это все, мистер Саллис, или есть еще какие-то правила?

Рив положил руку на спинку сиденья и полностью повернулся ко мне. Он стал рассматривать меня так, будто пытался что-то понять. Наконец, он сказал:

― Думаю, тебя куда меньше волнуют эти правила, чем ты пытаешься мне показать.

Я тут же замолчала. Меня не правила волновали. То, что действительно волновало меня, было неуместным в наших отношениях (или их отсутствии) и нелепым, учитывая мою личную причину для этой поездки.

Поэтому я проигнорировала комментарий Рива и сосредоточилась на том, что необходимо было узнать для моей миссии.

― Есть ли места, в которых мне бывать запрещено?

Рив ухмыльнулся, будто отсутствие ответа с моей стороны было для него красноречивее любых слов. Хотя да, так и было.

― Нет. Ты можешь ходить везде, где хочешь. Мой кабинет будет закрыт в мое отсутствие, но если захочешь воспользоваться компьютером, один есть в библиотеке в главном здании. На ранчо очень красиво, поэтому, уверен, ты захочешь погулять по окрестностям. Только территория представляет собой двадцать тысяч акров прерий, и телефон там не всегда ловит связь. Поэтому если пойдешь куда-нибудь, не забудь взять с собой рацию. Брент может ее тебе дать. Если не захочешь идти одна, что было бы весьма неплохо, то Брент может послать кого-нибудь с тобой. Для тебя проведут экскурсию. Или могут отвезти в Джексон.

Рив, казалось, хотел что-то добавить, но колебался. По выражению его лица сложно было что-то сказать наверняка. Он вновь отвернулся к окну и пробубнил:

― Если захочешь взять машину и поехать куда-то сама, Брент предоставит тебе такую возможность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Похожие книги