– Тома! Тома! – позвала она и услышала его дыхание, эхом отдававшееся от каменных потолков. – Тома, это не смешно!
В глубине зала появилось пятно желтого света – начало второго прохода. Дельфина пошла туда, куда указывал этот огонек. И попала в третий зал, который был больше двух других. В середине зала стоял Тома. Одну руку он держал за спиной. У его ног стоял электрический фонарь из тех, которыми пользуются туристы. Отран пристально смотрел на Дельфину.
– Ты меня напугал! – пожаловалась она. – Что это за мысль – затащить меня сюда!
В его глазах, которые при этом освещении казались фарфоровыми, загорелся странный огонь.
– Тебе здесь не нравится? – спросил он.
– Конечно, нравится. Восхитительное место! И настоящий сюрприз.
– Я и моя сестра вместе обнаружили эти скалы. Она тогда училась в Сорбонне. Мы часто ходили в Фонтенбло и чаще всего сюда, к Трем вершинам.
– Это волшебное место. Здесь человек как будто возвращается во времена тех скелетов, которые я изучаю.
– Ты сама не знаешь, как верно ты сказала.
Тома вынул руку из-за спины. В его кулаке заблестело под лучами фонаря огромное каменное рубило. Орудие, достойное самой лучшей коллекции. Тома протянул к Дельфине руки и разжал ладонь.
– Вот то, что я хотел тебе подарить, – сказал он.
Девушка подошла к нему и бережно взяла каменное лезвие своими изящными пальцами. Эти пальцы были похожи на тонкие ветки.
– Великолепная вещь! – произнесла Дельфина, присела на корточки перед фонарем и стала рассматривать древнее орудие при его свете. – Но это же… – ахнула она.
– Да, это подлинная вещь. Заботься о ней хорошо, Дельфина: она принадлежала Первому Человеку. Он рассердится, если ты не будешь ее беречь.
Девушка встала и подошла к Тома так близко, что едва не коснулась его. Он не шевельнулся.
Дельфина взяла его за руку и прижала к себе. Тело Тома было таким твердым, что у нее подкосились ноги, и она упала. Он поднял фонарь над головой и исчез во мраке.
– Смотри! – прошептал он Дельфине.
Потолок был расписан множеством геометрических рисунков. На ровном участке поверхности была нарисована маленькая лошадь.
– Это великолепно!
Дельфина встала.
– Прижми свою ладонь к камню, и ты почувствуешь силу духов. Почувствуешь всю тайну наскального искусства.
Тома взял ее ладонь в свою руку и бережно приложил к скале.
– Дыши. Дай потоку силы влиться в тебя.
Потом оба долго молчали.
– Разве ты не чувствуешь духов, которые прячутся за невидимой стеной?
Дельфина испытывала странное ощущение, как будто слабый электрический ток проникал в нее сквозь пальцы и растекался по телу. Через минуту, которая показалась ей вечностью, все закружилось перед ее глазами – и пещера, и переплетенные одна с другой тени, ее и Тома.
45
Профессор Палестро сидел перед дверью своего дома и дремал. На его круглом животе лежал сильный бинокль.
– Добрый день, месье!
Профессор мгновенно выпрямился и широко открыл глаза:
– Вы…
– Я майор де Пальма из уголовной полиции.
От изумления специалист по доисторической эпохе раскрыл глаза еще шире. Должно быть, он плохо помнил полицейского, который лет десять назад допрашивал его, и при этом иногда был с ним груб. Правду говоря, ученый надеялся, что больше никогда не увидит сыщика, который арестовал Кристину.
– Вы наблюдаете в бинокль за птицами? – спросил де Пальма, чтобы разрядить обстановку.
– Да, пара орлов свила себе гнездо на этих утесах.
Палестро указал на две серых каменных стены, замыкавшие горизонт. Сверху донизу они были исчерчены черными прожилками.
– Я, должно быть, проспал часок, – пробурчал он, взглянув на часы. – Спать – значит зря терять время. Первые люди отводили сну мало времени: их жизнь была полна опасностей.
Старый ученый говорил неразборчиво и с трудом ворочал языком. Должно быть, приложился к бутылке.
– Чего вы хотите от меня?
– Всего лишь задать вам несколько вопросов, – с улыбкой ответил де Пальма.
– Несколько вопросов! Во время нашей предыдущей встречи я едва не оказался в тюрьме.
Палестро просунул ноги в теплые поношенные домашние туфли, стоявшие рядом с его стулом.
Возле угла дома из-за поленницы высовывался ствол плохо спрятанного охотничьего ружья.
– Расскажите мне о Пьере Отране, – приказал де Пальма. Майор не был намерен щадить ученого.
– Он был моим другом, которого я очень любил. Горячим любителем и большим знатоком первобытной эпохи.
– И этот большой знаток украл у вас «Человека с оленьей головой»?
– Кто вам это сказал?
– Мой мизинец.
Палестро улыбнулся, показав желтые зубы, и ответил с высокомерием, которое не вязалось со всем его обликом:
– Ваш мизинец – полицейский информатор! Но у вас нет никаких доказательств.
– Хорошо. Тогда расскажите мне о «Человеке с оленьей головой».
– Мы обнаружили его недалеко отсюда. В слое, который по датировке относится к граветтской культуре. Я даже не успел составить описание. Не успел даже сфотографировать. Он был обнаружен и сразу украден.
– Сколько человек знали о его существовании?
– Кроме меня, двое – Пьер Отран и студент Жереми Пейе.
– Что стало с этим студентом?