Зеваки, ахнув, подались назад. Джезаль немного растерялся: ему и в голову не приходило, что все зайдет так далеко. Черт бы побрал Байяза с его идиотскими советами! Теперь, хочешь не хочешь, нужно довести дело до конца.

Он принял самый бесстрашный и надменный вид.

— Еще шаг — и я выпотрошу тебя, как свинью, каковой ты и являешься! — Джезаль перевел взгляд с одного стражника на другого. — Ну, кто смелый? Кто желает испробовать на мне свои силы?

Он очень надеялся, что никто не желает, но беспокоиться было не о чем. Как он и ожидал, стражники спасовали и теперь трусливо топтались на безопасном от клинков расстоянии. Вот что значит решительный отпор!

— Никто не имеет права так вести себя со стражей, — возмутился один. — Мы тебя найдем, даже не сомневайся…

— А я прятаться не собираюсь. Меня зовут капитан Луфар из Собственных Королевских, а живу в Агрионте. Эту крепость трудно не заметить — вон она, возвышается над городом! — Он резко взмахнул длинной шпагой, указывая направление, отчего стражники испуганно попятились. — Я приму вас в любое удобное вам время, и тогда, будьте любезны, объясните моему командиру лорд-маршалу Варузу свое постыдное поведение по отношению к этой женщине, гражданке Союза, вся вина которой заключается лишь в том, что она бедна!

До чего напыщенная вышла речь. На последних словах Джезаль был готов провалиться сквозь землю со стыда. Бедняков он всегда презирал, и за последнее время его взгляды особенно не изменились, однако к середине своего выступления он так разгорячился, что ничего не оставалось, кроме как завершить его на помпезной ноте.

Однако на стражников это произвело неизгладимое впечатление. Все трое, ухмыляясь, отступили назад, причем с таким видом, как будто им удалось выполнить задуманное.

Толпа принялась бурно восторгаться Джезалем, чего он совсем не желал.

— Молодец, парень!

— Есть еще на свете храбрецы!

— Как он сказал, его зовут?

— Капитан Луфар! — неожиданно крикнул Байяз. Джезаль резко развернулся назад с наполовину вставленными в ножны шпагами. — Капитан Джезаль дан Луфар, победитель прошлогоднего турнира, только что вернулся из долгого опасного путешествия по западным землям! Луфар, вот как его зовут!

— Он сказал — Луфар?

— Тот самый, что выиграл турнир?

— Точно! Я сам видел, как он одержал верх над Горстом!

Люди во все глаза таращились на Джезаля, и на их лицах читалось уважение. Кто-то протянул руку, словно желая прикоснуться к краю его куртки; Джезаль отпрянул назад, едва не споткнувшись о девушку-нищенку, из-за которой и разгорелся сыр-бор.

— Благодарю вас, — залепетала она с жутким простонародным выговором, а из-за разбитого стражником рта произношение было особенно ужасным. — Ах, сэр, благодарю, благодарю…

— Пустяки.

Джезаль попытался отодвинуться от нее, чувствуя себя крайне неуютно: при ближайшем рассмотрении девушка оказалась не просто чумазой, а невообразимо грязной — того и гляди подцепишь какую-нибудь заразу. Впрочем, внимание восторженной публики ему скорее понравилось. Так он и продолжал пятиться под улыбки, взгляды и восхищенные перешептывания толпы.

По пути от Четырех углов Ферро время от времени хмуро на него посматривала.

— В чем дело? — резко спросил Джезаль.

Она пожала плечами.

— А ты уже не такой трус, как раньше.

— Благодарю за щедрый комплимент! — И он набросился на Байяза: — Что за цирк, черт возьми, был сейчас на площади?

— Ну-ну, мой мальчик, это не цирк — это вы совершили добрый поступок. Меня просто распирало от гордости! Похоже, мои уроки не прошли для вас даром.

— Я не о том! — прорычал Джезаль, убежденный, что из постоянных лекций Байяза вынес меньше, чем ничего. — Зачем вы объявили на весь свет мое имя и подробности моей жизни? О сегодняшнем происшествии станет болтать вся Адуя!

— Я рассуждал иначе. — Маг слабо улыбнулся. — Мне просто хотелось, чтобы люди знали, кто совершил этот благородный поступок. Ты помог тому, кому в жизни повезло меньше, чем остальным, ты помог несчастной даме в беде, защитил слабого… Это поистине достойно восхищения.

— Но… — пробормотал Джезаль, гадая, издевается над ним старик или говорит серьезно.

— Тут, мой юный друг, наши пути расходятся.

— Вот как! Неужели?

— И куда ты собираешься идти? — с подозрением спросила Байяза Ферро.

— У меня есть кое-какие дела, — ответил маг. — Ты, кстати, идешь со мной.

— С чего бы вдруг?

С той минуты, как они покинули пристань, ее настроение стало еще хуже обычного — насколько такое вообще возможно.

Байяз раздраженно возвел глаза к небу.

— Потому что ты не знаешь, как вести себя в местах вроде этого, и в одиночку дольше пяти минут не продержишься. Вот почему! А вы… — он обернулся к Джезалю, — вы, полагаю, намереваетесь вернуться в Агрионт?

— Да, разумеется.

— Понятно. Что ж, благодарю вас, капитан Луфар, — за ту роль, что вы сыграли в нашем маленьком приключении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый Закон

Похожие книги