– У вас посетитель, мосье Боск. Он ждет в вашем кабинете.
Жером Боск замер, стараясь проглотить комок в горле. «Я никого не жду! Кто бы это мог быть? Неужели они смогли физически переместиться во времени? Неужели им недоставало разговоров по телефону?» Перед своей дверью он заколебался, потом взял себя в руки – нет, они могут только звонить, отправлять сквозь время только телефонные сообщения, только голоса, – и вошел в кабинет.
Его ждал человек, нисколько не похожий на Жерома Боска. Он сидел на углу стола так, что одна его нога раскачивалась на весу, а другая твердо стояла на вытертом ковре. У него было длинное породистое лицо, темные волосы ниспадали до самого воротничка, но были аккуратно подрезаны. Костюм на нем был вроде бы недорогой, однако ткань в крупную клетку и невероятное количество карманов – из нагрудного высовывался художественно смятый цветной платочек, – а также сверхузкие лацканы подчеркивали изысканность покроя. Рубашка у него была в полоску, галстук – в горошек, туфли черные со сложным накладным узором, а носки ярко-красные. Возле правой его руки на столе лежала черная сервьетка из блестящей кожи. Короче, он был англичанином от макушки до кончиков ногтей. Посетитель встал.
– Мосье Жером Боск? – спросил он. – Весьма рад с вами познакомиться.
Голос у него был интеллигентный, ясный, с легким и несомненно британским акцентом. Жером Боск поклонился.
– Фред Харди, – сказал англичанин, протягивая очень длинную холеную руку с коротко обрезанными квадратными ногтями. – Господин Вильденштейн позвонил мне, прежде чем заказать разговор с вами. Он выразил желание, чтобы я подготовил все необходимые бумаги.
Фред Харди открыл сервьетку и выложил на стол пачку документов.
– Вот ваш билет на самолет, мосье Боск. Вот специальная виза, которую достаточно просто вложить в ваш паспорт. У вас ведь есть паспорт, не правда ли? В этом пакете пятьдесят фунтов стерлингов в дорожных чеках на предъявителя. Вам достаточно будет поставить свою подпись. Думаю, что на дорогу вам хватит. А там господин Вильденштейн возместит вам все ваши расходы. Это письмо вы предъявите на таможне в Нассо. Губернатор – личный друг господина Вильденштейна. Вам ни о чем не надо беспокоиться. Возможно, господина Вильденштейна не окажется в Нассо, но вас кто-нибудь встретит на аэродроме и проводит до острова господина Вильденштейна. Разрешите пожелать вам счастливого пути.
– Но я еще не дал согласия! – возразил Жером Боск.
Харди вежливо рассмеялся.
– О, конечно, вы все решите сами, мосье Боск. Я все это подготовил на случай вашего согласия.
– Вы быстро справились, – пробормотал Жером Боск, ошеломленно глядя на билет, визу, пакет с чеками и рекомендательное письмо. – Вы живете в Париже?
– Я прилетел из Лондона, мосье Боск, – сказал Харди. – Господин Вильденштейн любит быстроту и эффективность. Господин Вильденштейн порекомендовал мне самому проводить вас до аэропорта. К тому же мой самолет вылетает через полчаса после вашего. Расписание рейсов между Парижем и Лондоном весьма удобно.
Телефон справа зазвонил. Харди сунул сервьетку под мышку.
– Я жду вас в коридоре, мосье Боск. Такси уже внизу. У нас хватит времени на все.
Он широко улыбнулся, обнажив ряд безукоризненных крупных зубов, и дверь за ним закрылась.
Жером Боск взял трубку.
– Алло, – сказал он.
Никого. Только эхо, как в пещере, как в длинном туннеле. Или как из колодца.
– Алло! – сказал он громче. Ему показалось, что он не услышал своего собственного голоса, что микрофон поглотил его звук, заглушил, уничтожил.
– Из какого времени вы звоните? – неуверенно спросил он. – Что вам нужно?
Он придвинул к себе билеты на самолет, развернул их. Билет на рейс Париж-Нассо через Нью-Йорк и Майами. Билет на обратный рейс. Харди все учел. Здесь и не пахло ловушкой. Что бы ни случилось, он сможет вернуться. И Харди специально ради него прилетел из Лондона. Значит, Вильденштейн позвонил ему в половине одиннадцатого, может быть, даже в одиннадцать. Харди сел на самолет в двенадцать. В час он был в Париже. А без четверти два – в кабинете Жерома Боска. Все предельно просто. Он жил в том мире, где с одного самолета привычно пересаживаются на другой, где носят костюмы, с виду неброские, но экстравагантные в действительности, а обувь – сделанную на заказ, где губернаторов запросто приглашают к себе поужинать и где в любое время звонят по телефону в любую часть света. «Нет, я не могу отправить его в Лондон не солоно хлебавши», – сказал себе Жером Боск.
Билет был в салон первого класса. В левом верхнем углу стоял штамп «VIP». Ниже кто-то приписал от руки: «From WDS». «Особо важное лицо». «От Вильденштейна».