– Слушай, – заговорил Лин Ху, двинувшись к нему. Фа Ханг чуть отшатнулся, и Лин Ху остановился. – Нам тоже было сложно. И нам не хотелось терять тебя, а мы боялись, что ты сам решишь… Мы спрашивали, есть ли выход. Можно ли как-то это остановить. Мы думали, что тебе и не придется говорить, и мы с Сяо Тун думаем, что мир большой и полон удивительных вещей. Возможно, и для тебя найдется спасение.

Фа Ханг открыл рот, но не смог заговорить, а когда собрался с силами, звук вышел глухой:

– Вы с ума сошли. Я не просто до тридцати не доживу. Он возродится до того, как мне тридцать исполнится. Вы не только собой рисковали, вы всеми рисковали…

– Теперь ты знаешь, – внезапно приободрилась Сяо Тун и перешла в наступление: – Стало легче? Что делать думаешь?

Фа Ханг растерялся, отвернулся. Сяо Тун и Лин Ху для себя отметили, что их друг, по крайней мере, не вытащил меч и не попытался зарезаться.

– Я не знаю.

– Мы найдем выход, – пообещал Лин Ху и наконец подошел. Фа Ханг больше не шарахался, только глянул на них исподлобья и позволил себя обнять. Показалось, что ему от этого стало легче.

<p>= Глава 16 =</p><p>Долина смертной тени</p>

После этой встречи всем стало не до испытаний, хотя оставался последний этап. Лин Ху и Сяо Тун думали о том, что им лучше было бы совсем сюда не соваться, лишь бы Фа Ханг не узнал своей тайны. Непривычно было видеть его молчаливым и тихим, плетущимся где-то позади.

Дорога шла вверх. Тут были невысокие скалы, словно ступеньки, кое-где пробивались ростки зелени. Все вокруг припорошило снегом. Царила тишина. Здесь никого не было – ни человека, ни монстра, ни зверя. Поэтому, когда за спиной раздалось осторожное: «Госпожа», – все трое вскрикнули. Они же только что там прошли, и не было никого. А обернулись на голос – и за ними стоял высокий воин в шлеме и боевых доспехах. Он выглядел лет на сорок, с аккуратными усами, смотрелся грозно, но взгляд его был полон тепла.

– Кто вы? – спросил Фа Ханг. Но Сяо Тун произнесла:

– Я знаю его. Да и ты тоже знаешь. Только что он здесь делает?

У понятия «здесь» было много значений, поэтому Лин Ху переспросил:

– Где?

– В смысле, откуда он на испытании, мы же закопали его за городом, – продолжила девушка, и сначала фраза показалась всем какой-то жуткой, но вскоре до парней дошло, и они взглянули на воина уже иначе.

– Это же Фудин, твое копье! – понял Фа Ханг. Лин Ху, возможно, сказал бы это раньше, но он был занят размышлением, что произойдет дальше, к чему появление человеческого воплощения оружия и что будет с Фа Хангом, если у его оружия нет души.

А затем обернулся. В той стороне, куда они шли только что, никого не было. Теперь дорогу им перегородила женщина: такого же роста, как и копье Сяо Тун, в очень легком и слишком открытом платье. Она стояла, скрестив руки на груди, но в ее лице не было ни уважения, ни радости.

– Шэвей – женский дух? – спросил Фа Ханг. Как на самом деле выглядит оружие, мог видеть только его хозяин, и, конечно же, Лин Ху узнал ее. Так же, как и Сяо Тун знала свое копье. Вот только оружие Сяо Тун уважало ее. А у Лин Ху с кнутом были сложные отношения.

– Удивительно, не так ли? – вздохнул юноша. Он заметил, что старался держаться от кнута подальше, пересилил себя и подошел ближе. Шэвей относилась ко всем хозяевам агрессивно. Ничего не поделать, такой дух, ее расположение надо было заслужить. Она злилась, что Лин Ху выкрал ее из клана и непонятно кому передаст после смерти. Оружие теперь может вместе с ним сгинуть где-нибудь в лесах или брюхе чудовища. Для человека-то чего – умер, и все, – а дух оружия бессмертен, будет столетиями ждать, когда его снова найдут. Все это и предъявляла ему Шэвей, когда злилась. Но оружие подчинялось, если бы оно не защищало – он бы погиб. Этого Шэвей не могла допустить.

– За мной, – коротко бросила женщина и пошла вперед. Когда она повернулась, стало видно, что справа и слева у нее еще по одному лицу, одно из которых скорчило Лин Ху рожу. Все лица были похожи, словно сестры, но не одинаковые.

– Хозяйка, вам тоже надо пойти со мной. Простите, – пригласил Фудин, но он пошел в другую сторону. Туда, откуда они прибыли. Их оружие предлагало им идти в разных направлениях. Сяо Тун и Лин Ху по инерции на шаг отошли друг от друга, опомнились и обернулись. Каждый хотел звать с собой остальных, в том числе Фа Ханга. Но увидели совсем другое. Лин Ху – заросли ивы и речку около резиденции клана Тьен, а Сяо Тун – берег моря и скалы, вдалеке родную деревню. Фа Ханг же все это время стоял на месте, не зная, за кем бежать. И вдруг оказался на каменистом склоне один.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги