Ему стало по-детски обидно. Оружие с душой… они тут именно для того, чтобы достать ему такое. У него был меч, отсутствие души в нем компенсировали заклинаниями, особым металлом, из которого его делали, практиками владельца. Душу в мече замещал собственный дух владельца. Но Фа Ханг был сильным, и разница была до сей поры незаметной. А сейчас он решил, что духовное оружие друзей стало их проводниками, увело дальше, на следующий этап. И теперь ему в одиночестве предстоит ждать, когда соревнование закончится. Конечно, ему было очень обидно. Он пытался подавить в себе это чувство, думать о том, что Лин Ху и Сяо Тун если и победят, то только ради него.

А потом услышал негромкий лай. Фа Ханга это возмутило еще больше – словно в его оружии душа зверя, а не человека. Но он все-таки повернулся, и все неприятные мысли тут же покинули его – это был их пес. Черная лохматая собака ростом ему по колено, которая охраняла их дом в деревне и играла с детьми. Фа Ханг очень любил ее и всегда просил богов, чтобы в деревне не случилось голода: собаку бы точно съели, а он не смог бы этому помешать. Фа Ханг присел на корточки, потрепал пса за ушами и по голове. Тот реагировал сдержанно, совсем не так, как собака, которая так давно не видела хозяина. Фа Хангу даже показалось, что пес его забыл. Словно ему что-то не нравилось…

Шэвей выглядела так, словно виноват был не Лин Ху, а она. Копье Сяо Тун извинилось перед хозяйкой. Третье испытание. После того, как их заставили выслушать правду о себе. Что-то еще хуже, и явно не чудовища.

Фа Ханг резко выпрямился и осмотрелся. Показалось, что пейзаж не изменился, только стемнело. Но, присмотревшись, он понял, что место другое. В отличие от Лин Ху и Сяо Тун, здесь он точно никогда в жизни не был. Под ногами похрустывало, но не снег, а зола. Землю выжгли, она вся была черной. Фа Ханг поискал взглядом собаку, но той уже не было.

Лин Ху еще не понял, что происходит, кроме того, что это очередное испытание, которое надо проходить в одиночку. Шэвей пропала. Судя по обстановке, его будут пытать прошлым. Но вокруг было пусто, если не считать единственного в этой иллюзии человека – его учителя, Лин Ронга. Он сидел на берегу под ивой и ловил рыбу удочкой, прямо как в далеком прошлом. Обычно в резиденции всегда было людно, странно было видеть ее такой.

– Присядь, – пригласил учитель.

– А вы на меня броситесь и попытаетесь утопить? Я не хотел бы драться со своим учителем, выберите другой облик, – попросил Лин Ху.

– У меня уже давно нет облика, я и этот с трудом вспомнил, чтобы тут воплотиться.

Юноша хотел возразить, что это довольно примитивный способ обмануть, даже рот открыл, но, ни слова не сказав, закрыл и сел рядом с учителем. Он снова почувствовал себя десятилетним мальчиком, который молча сидел рядом с учителем, глядя на рыбу в воде. Сейчас воды были пусты, но воспоминаниям это не мешало.

– В чем испытание? – наконец, спросил молодой заклинатель, проглотив комок в горле.

– Оно и не тут. Это вроде поощрения, чтобы дальнейшее не показалось тебе слишком жестоким.

– Какие заботливые, – проворчал Лин Ху. Тишина вокруг стала действовать на нервы. – Это и правда вы?

– Рассказать тебе то, чего не могли знать остальные? – предложил учитель. Лин Ху отрицательно покачал головой. – Хорошо… Тем более что и память меня уже подводит… Давай не будем затягивать и задерживать ни тебя, ни меня. Ты предал свой клан. Я отдал жизнь за наследника, а он теперь просто босяк, который берется за любую работу.

Лин Ху это не задело. Он только подумал: «И правда учитель. Если бы кто-то притворялся им, попытался бы втереться в доверие. Учитель же всегда был строг».

– Но, – добавил Лин Ронг, – я не жалею. Это только начало пути. Думаю, тебя все еще ждет великое будущее, хоть и не наследника клана.

И это тоже было ожидаемо. Лин Ху поднялся, поклонился со всем уважением. Он не испытывал стыда перед этим человеком ни за его жертву, ни за то, каким сейчас стал – недостойным этой жертвы. Когда он выпрямился, все вокруг изменилось. Стало темнее, вместо травы вокруг появилась выжженная земля. Перед ним было несколько человек. Он узнал не всех, но их было достаточно, чтобы понять: перед ним те, кого он убил. И Лин Ху догадался. И, хотя его ощутимо затрясло, пошел навстречу.

– Послушай меня, я жизнь прожила. Я все еще старше тебя. Тебе даже не пришлось бы возиться с этими детьми, как мне! У тебя были бы слуги! Ты могла бы просто ходить в красивых нарядах, сытно есть, носить дорогие украшения! Как ты могла?! Ведь ты же дочь рыбака! Из тебя хотели сделать хозяйку клана заклинателей!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги