Постепенно он осмелел. Ему стало скучно смотреть на бесконечный поток людей, и он решил пойти им навстречу, рассудив, что так это скорее закончится. Сначала медленно, проверяя не набросятся ли на него, потом все увереннее. Он шел вперед уже ровно, спокойно, словно никого тут не было, словно был один. И на мгновение показалось, что идет не он. Что он стал еще выше ростом, талия стала тоньше, плечи – шире. На нем откуда-то взялось замшевое ханьфу и черный кожаный плащ, а за спиной висел огромный лук. Он был так велик, что не помещался полностью и краем мог задеть мертвецов. Именно это заставило Фа Ханга запаниковать и остановиться. Плащ растаял, лук тоже исчез, постепенно прошел и ужас. Фа Ханг опять стоял один посреди выжженного склона.
Когда они только попали в это место, Фа Ханг гадал, в чем же суть испытаний, если заклинатели знают, что это все не всерьез, иллюзия? Соревнования устраивают на огороженной территории, чудовища тут ручные, а попадающиеся «злодеи» – из организаторов турнира. В чем же испытание, если все так просто? Теперь же было понятно, что это испытание воли, характера. Никто не собирался их убивать. Но вот ломать – да. И вот это как раз вполне получалось.
Сяо Тун первой уперлась в тупик. Это был дом, разрезанный пополам. С одной стороны стояли стол, кровать, подушки, занавески, было даже окно, а с другой – вообще ничего. Словно половину дома аккуратно срезали и увезли куда-то. На столе стояла уже немного остывшая, но все еще теплая простая еда: ячневая каша, вода, немного поджаренного мяса, похожего на свиное. Сяо Тун правильно приняла этот дом за место, где можно было подождать. Она отдышалась, сняла испачканный в гнилой крови верхний плащ и рухнула на кровать отдохнуть. Подняла ее только мысль, что еда остынет еще сильнее – климат тут никто не регулировал, и дом был открыт целиком.
У Сяо Тун даже аппетит не пропал. Ее раздражало, что кто-то мог подумать, что она жалеет о сделанном. Что ей будет неудобно убивать снова. Людей, которые убивали, насиловали, упивались своей силой и испугались, как только встретили кого-то сильнее. Фа Ханг мог сколько угодно их жалеть, Сяо Тун же угрызений совести не испытывала. Единственное, что в ней сейчас оставалось, – злость на призрак матери и в то же время облегчение, что она не зависит от ее мнения. Фа Ханг дошел до места уже полностью спокойным. Но все же подругу рад был видеть. Сяо Тун удивилась: во‑первых, тому, что Фа Ханг пришел позже нее, хотя у него грехов явно было меньше, а во‑вторых, что Лин Ху все еще не появился. Он вроде тоже угрызениями совести не страдал, особо сильных врагов среди людей у него не было… а потом Сяо Тун вспомнила.
– Он воевал, – произнесла она, когда Фа Ханг задал тот же вопрос: что могло так задержать их друга? Тот даже жевать перестал, еду отложил.
– Да, это могло его остановить, – согласился он. И добавил то, о чем Сяо Тун не подумала: – Он может сожалеть о тех, кого убил в то время…
У обоих сердце заболело за Лин Ху, и все мысли друзей обратились к другу и к тому, как справится он.
Но Лин Ху появился напротив стола так же, как и они, спокойный, немного уставший, но в порядке. Он смотрел еще какое-то время вдаль, не сразу поняв, что пришел. Сяо Тун заметила, что у него покраснели глаза. Может быть, от ветра. Лин Ху остановился на некотором расстоянии, словно испачкался и боялся их тоже обмазать этой грязью.
– Ты как? – спросил Фа Ханг. Лин Ху улыбнулся и направился к ним:
– Хорошо, – ответил он и принялся за еду.
= Глава 17 =
Они пришли за Фа Хангом
Дальнейший путь проходил в сумерках через редкий лес. Вокруг висела легкая дымка, на ветках лежал снег. Снова никакой живности и никого больше из испытуемых, хотя всех троих преследовало ощущение, что за ними теперь особенно пристально наблюдают.
– Но ведь прошлые испытания не такие уж сложные. Больше полагаются на случай, – рассуждал вслух Фа Ханг. – Пошел опасности навстречу, не испугался и не свернул – прошел. Кроме тех рыб, ничего опасного, просто надо принимать верные решения.
– Ты рыдал после второго испытания и до сих пор переживаешь то, что узнал на четвертом, – напомнила Сяо Тун. – Те, кто придумывал эти испытания, полагали, что оружие должно достаться достойному. Не очень понимаю их намерений, но мне кажется, что они просто отсеяли недостойных, а дальше выберут сильнейшего. Так что лучше не расслабляться. Скорее всего, все монстры остались напоследок.
– Я тоже так думаю. Но переход к следующему как-то затягивается. Он ведь последний, получается? Они изменили порядок, и в этом году не было огненного.
– Они могли и количество испытаний поменять.
– Нет, я думаю, они все же постараются его соблюдать. В прошлые годы всегда был огонь?
– Я не знаю, об этом Лин Ху говорил.
Только теперь оба заметили, что Лин Ху давно молчит. Сначала они решили не расспрашивать его из-за прошлого испытания, но сейчас Лин Ху очень пристально осматривал дерево, которое попалось им по дороге. Даже осторожно потрогал его пальцами.