Поток слез усилился, когда наставница удалилась к двери. Она взяла со столика ключ и провернула его в замке, отпирая дверь. Потом она снова обернулась к Иветте.

— С этого дня я запрещаю тебе покидать эти стены. Тебе ясно?

— Да, госпожа.

— Хорошо, — Дита открыла дверь. — Советую тебе не пренебрегать моей добротой.

Когда дверь за наставницей закрылась, Иветта опустилась на кровать. Она была так опустошена, что просто упала лицом в подушку, зарыдав.

Она что-то хотела там украсть? Гримуар? Обратиться к темной магии? Ну-ну.

***

Море сверкало в лучах солнца, переливаясь десятком оттенков синего. Ветер приносил освежающий бриз, омывавший лицо и тело прохладой. Над гаванью носились чайки, чьи крики эхом отдавались под куполами самых высоких башен.

Лиам глубоко вдохнул и привалился к белой колонне. Был полдень, а он уже чувствовал усталость.

— Ты вызывал меня?

Он обернулся. Лета стояла на верхней ступеньке лестницы, скрестив руки на груди. Ее черные волосы были заплетены в две неряшливые косички.

— Я никого не вызывал. Я лишь попросил, чтобы тебя привели сюда.

— То есть вызвал.

— Ох, называй это как хочешь. Подойди.

Она пересекла площадку башни и приблизилась к нему. Поглядев наверх, она нахмурилась.

— Тут на потолке трещины.

Лиам улыбнулся.

— Гавань стояла здесь не одно тысячелетие. Если ее башни и рухнут, то я не думаю, что именно в тот момент, когда мы находимся в одной из них, — сказал он.

— Учитывая мое везение, это легко может произойти, — отозвалась Лета.

— Лучше посмотри туда. Невероятный вид, правда?

— Угу.

Она посмотрела вниз, на распростертую между скалами гавань и искрящиеся волны бескрайнего моря.

Лиам внимательно глядел на нее.

— Что ты делала, чтобы твои глаза были человеческими? — спросил он.

— Драгон давал мне кое-что, что изобрели волхвы. Отвратный вкус, но хорошая эффективность.

Лиам наклонил голову, рассматривая мельтешение эльфов у шатров внизу.

— Мне нужно кое-что сказать тебе, — произнес он. — На рассвете я должен отбыть в Китривирию, чтобы встретиться с Дометрианом.

— И?

— Через три дня один из кораблей поднимет паруса и отправится к Великой Земле, в Черепаховую бухту. Оттуда небольшой отряд двинется через Раздолье к Oret Enchane, Лесам Орэта. Ты можешь отплыть с ними и вернуться домой, можешь остаться здесь. В любом случае тебе нужно дождаться от меня посылки.

— Все зависит от того, где будет Милован, когда я получу твою «посылку», — ответила Лета.

— Уверена, что хочешь пойти на это?

— Ты сказал, что через неделю я буду уже в норме, — заявила она упрямым тоном. — И если я не смогу одолеть его собственными силами, я воспользуюсь помощью моих друзей. Не сомневайся, они будут счастливы внести свою лепту в его гибель.

— Я не сомневаюсь, — проговорил Лиам и протянул руку, чтобы коснуться ее плеча. Лета не отстранилась. — Ты и вправду быстро восстанавливаешься. Я лишь…

— Да?

Голос его был странно возбужден. Странный огонек поблескивал в его глазах.

— Masdaus, — послышалось позади.

Они вздрогнули и повернулись. У лестницы стоял высокий светловолосый эльф в просторной расстегнутой на груди рубахе и грязных крестьянских штанах. Лицо у него было красное, брови опалены. В руках, облаченных до локтей в жесткие толстые перчатки, он держал меч.

— Дарвиндель, — сказал Лиам, приветственно подняв ладонь. — Подходи ближе. Это, Айнелет, еще одна причина, почему я тебя сюда… «вызвал».

Лета посмотрела на эльфа и не сразу поняла, что он нес Анругвин.

— Yfilan-nin, — проговорил Дарвиндель и поклонился ей.

— Что он сказал? — спросил Лета у Лиама.

Губы эльфа тронула приятная улыбка.

— Сударыня Змея. Так мой народ называет тебя между собой.

Лета смущенно пробурчала что-то неразборчивое.

Дарвиндель подошел и протянул ей меч.

— Вот о чем я хотел поговорить с тобой. Возьми клинок, — промолвил Лиам.

Девушка послушно положила ладонь на рукоять и забрала меч у эльфа. Она посмотрела на его блестящее лезвие и любовно провела по нему пальцем. Эльф выпучил глаза и сказал что-то.

— Ты прав, это поразительно, — кивнул Лиам.

Лета вопросительно посмотрела на обоих.

— Твой меч никому не дается в руки, так? Посмотри на перчатки Дарвинделя. Рукоять прожгла их, — пояснил Лиам. — А ты спокойно взяла его. Дарвиндель — один из лучших кузнецов Грэтиэна. Я был заинтересован происхождением клинка и позволил себе обратиться к нему за помощью. В твое отсутствие, уж прости… Мое любопытство было так велико, что я побоялся услышать твой отказ и не спросил разрешения.

— Ничего страшного, — отмахнулась Лета, опустив меч острием вниз.

— Итак. Что ты сама знаешь о нем?

— Его имя. Его желание крови, — произнесла девушка, не сводя глаз с клинка. — Его ковали эльфы. Сталь древняя, и Драгон говорил, что сердцевина меча сделана из какого-то особенного сплава. Он достался ему от его прадеда, который был Стражем. Пожалуй, это все.

— Ты знаешь, как переводится надпись на лезвии?

— «Услышь меня в огне и крови».

— Больше ничего не знаешь?

— Нет. Ну же, не томите меня. Что вам удалось узнать?

Лиам бросил взгляд на Дарвинделя.

— Расскажи.

Эльф кашлянул в кулак и спрятал руки за спину.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже