— Нет, — Робин встал, держа Михаэлу на руках. Оберон мог бы поспорить, что Хоб часто так поступал, судя по тому, как она закатила глаза, но не стала сопротивляться. — Мы еще не проверили графины в твоем кабинете. По правде говоря, мы с Михаэлой ни разу не обедали здесь с тех пор, как ты исчез.
Она усмехнулась.
— Париж был прекрасен, но больше всего мне понравилась Венеция.
— Неужели, любовь моя?
Михаэла прижала палец к губам Робина. Ее щеки ярко покраснели, когда Робин поцеловал кончик пальца девушки.
— Не сейчас, дорогая. Мы в гостях.
Оберон покачал головой.
— Вы двое отвратительно очаровательны.
Михаэла рассмеялась, когда Робин вынес ее из комнаты.
Вместо кабинета Робин повел их в гардеробную, расположенную рядом со спальней Оберона. Внутри стоял Гарольд, домовой, державший в руках поднос с едой. Брауни еле сдерживал слезы, пока раскладывал все на кофейном столике, где Оберон часто завтракал.
— Рад, что вы вернулись, сир.
— Я тоже рад, Гарольд.
Робин положил Михаэлу на диван.
— Ты следовал моим инструкциям?
— Да, ваше высочество.
Робин вздрогнул.
— Пожалуйста, Гарольд.
Гарольд прочистил горло, явно забавляясь смущением Робина.
— Да, ваше высочество.
Робин зарычал, но устроился рядом с Михаэлой.
Гарольд повернулся к Оберону.
— Я лично приготовил все, что на подносе, сир. Даю слово, что безопасен каждый кусочек.
Оттенок волшебства в голосе Гарольда говорил о том, что Оберон мог доверять клятве.
— Спасибо, Гарольд.
— Подожди, — Михаэла кивнула в сторону стула. — Гарольд, ты не мог бы присоединиться к нам? Только ты знаешь всех вхожих во дворец. Возможно, у тебя есть некоторое представление о том, как был отравлен Оберон.
— Отравлен? — Гарольд с мрачным выражением лица занял место, на которое указала Михаэла. — Сир, вас отравили?
— По словам моей истинной пары, да.
Мажордом выпрямился.
— Истинная пара? — произнес он шепотом, посмотрев на дверь спальни. — Значит, принцесса Кассандра…
— Да, моя истинная пара, — Оберон не собирался прятать Кэсси. Дворы достаточно скоро получат официальное объявление, а на плечи Гарольда ляжет организация официальной церемонии бракосочетания и бала.
Домовой что-то пробормотал, подозрительно похожее на благодарность или молитву, а может все вместе.
— Я рад за вас обоих, сир.
— Спасибо.
— Хотите, чтобы я оповестил Атлантиду и Пасифик, сир? — Гарольд вытащил блокнот.
— Да. Истинная связь превосходит брак по уговору, поэтому навряд ли мы столкнемся с сопротивлением, — хотя так было не всегда. Клан Малмейнов, некогда принадлежавший Белому Двору, возражал против истинной связи Лео Данна со смертной женщиной Руби. Они были настолько возмущены данным фактом, что прибегли к похищениям, покушениям на убийство и пыткам. Собственно говоря, это и привело их в Черный Двор. Те немногие, кто не последовал за кланом, теперь были верны Серым и возглавлялись Тристаном Малмейном. — Также нам придется пригласить представителей обоих дворов на официальную церемонию соединения, — если повезет, то во время церемонии дворы заключат новый союз. У Кэсси были сестры, которые могли выполнить контракт. К тому же Атлантида не могла не обрадоваться тому, что одна из их дочерей станет Королевой Серых.
— Значит, готовлю подходящие подарки для обоих дворов, — Гарольд сделал несколько пометок. — Что-то вроде выкупа за невесту, поскольку никто первым не отказался от договоренностей.
— Учитывая, насколько разгневаны оба двора исчезновением Кэсси, это очень даже неплохая идея, — Робин налил всем чай и протянул первую чашку Михаэле.
— Следует обсудить это с Шейном, — Оберон принял чашку из рук Робина, осторожно отхлебывая горячий напиток. — Возможно, ему на ум придет очередная скульптура.
— Если и так, то он уже творит, пока мы тут болтаем, — ухмыльнулся Робин. — Обожаю проводить время с этим парнем.
— Согласен, он очень интересный, — Оберон поставил чашку обратно и взял один из изящных круассанов. — Но перейдем к более важным вопросам. Гарольд?
— Да, сир?
Оберон улыбнулся, по дрожи домового осознав, насколько для него был волнителен данный момент.
— Скажи, кто из придворных вызывает у тебя подозрения.
Гарольд сглотнул.
— Ах. Да, — он глубоко вздохнул. — Из моей головы не выходят трое. Камердинер, личный помощник и кухарка. Камердинер имеет доступ ко всему дворцу, как и ваш личный помощник. Что касается кухарки… — Гарольд пожал плечами. — Если еда была отравлена, то кто, если не она?
В его словах был смысл.
— Робин?
Хоб кивнул и исчез, чтобы, без сомнения, разобраться с озвученными подозреваемыми.
Михаэла встала.
— А я пойду в нашу комнату. Робин вернется туда, — она зевнула. — Кроме того, мне нужно вздремнуть после того, как я позаботилась о Кэсси.
— Спасибо, — Оберон тоже встал, отвесив Михаэле поклон.
— Не за что, — девушка направилась к двери. Ее походке не хватало обычной жизнерадостности. — Если я понадоблюсь, то ты знаешь, где искать, — леди Гудфеллоу вышла за дверь, еще раз зевнув.
— Это все, сир? — Гарольд вскочил на ноги, засовывая блокнот обратно в карман жилета.
— Да, спасибо. Когда Кэсси проснется, я позову тебя.