Там, в небольшом помещении, украшенном различными оберегами и талисманами, он сел за небольшой круглый стол, освещенный тусклым светом лампы.

Через пару минут к нему пришла женщина, лицо которой было скрыто за платком. Раскачивая бедрами, она села перед Малкольмом и, смотря ему прямо в глаза, пленительно-нежным голосом заговорила:

― О благородный господин, хочешь ли ты узнать своё будущее?

Глядя на её старания быть загадочной, Малкольм с каменным лицом произнёс.

― Смесь дерьма с помоями... Это я и так знаю. Приведи сюда Кита!

<p>Глава 36</p>

Глава 36.

Когда имя Кита покинуло уста охотника, глаза женщины широко раскрылись. Столь внезапный переход очень удивил гадалку, отчего она на несколько мгновений впала в ступор, не зная, что ответить такому грозному посетителю.

Немного подумав, она слегка подрагивающим голосом нерешительно спросила,:

― Ка-ак мне-е вас представить?.. – не понятно почему, но ей было слегка страшно. Её скрещённые руки были крепко прижаты к груди, явно показывая, что сейчас гадалка чувствовала себя неуверенно и неуютно.

Видя её поведение, Малкольм лишь тяжело вздохнул:

― Скажи ему, что Малкольм пришёл по делу, и не волнуйся, ― остановился он, чтобы внести немного ясности, ― Мне он денег не должен. ― он чётко выделил это «мне», прекрасно понимая причину волнения женщины.

Гадалка внимательно слушала каждое его слово, боясь что-то упустить. В тот миг, когда до её ушей донеслась последняя фраза, женщина почувствовала облегчение, а её руки сами собой расслабились.

Поклонившись, она выбежала из комнаты для того, чтобы передать сообщение.

Малкольм прождал где-то пятнадцать минут, прежде чем неподалёку снова раздались шаги. Они были торопливые, будто кто-то спешил или опаздывал.

В следующий миг вход в палатку раскрылся, позволяя разглядеть небольшую фигуру в лучах полуденного солнца.

Ростом вошедший был примерно один метр и шестьдесят сантиметров. Все его тело было покрыто блестящей гранитово-серой шерстью, а вместо привычного многим человеческого лица красовалась кошачья морда.

Увидев парня, Малкольм и бровью не повёл.

― Нашёл себе новое хобби, «Скользкое ухо» Кит Дойл, ― спросил он, прекрасно зная пришедшего человека.

Кит Дойл, также известный как «Скользкое ухо», торговец информацией и специалист по сбору компромата. В немногочисленных делах, не связанных с монстрами, Малкольм работал именно с ним.

― Здесь есть множество красивых девушек, вина, и, что самое главное ― всевозможных слухов. Райское местечко, не правда ли? ― ответил Кит, находясь в явно приподнятом настроении, и слегка навеселе.

Малкольм не желал разделять его весёлое расположение духа, поэтому перешёл сразу к делу.

― Мне нужна информация о том, какие аристократы неожиданно для себя открыли любовь к артефактам прошлого и всякому другому старью, чем полнее сведения ― тем больше будут стоить твои услуги, ― услышав что-то о увесистой награде, Кит мгновенно вспыхнул нескрываемым интересом, блеснув тёмно-золотыми глазами. Правда уже в следующее мгновение они заметно потухли, будто он что-то вспомнил.

― Малкольм, Малкольм... Деньги я, конечно, люблю, но стоит тебе напомнить, что в последний раз с меня за твое поручение чуть шкуру не сняли! Самым, что ни на есть, настоящим образом! А тут тем более ― дела Аристократов! Аристократов, на секундочку!

Кит по природе своей был жадным и трусливым человеком. Во время последнего дела Малкольму пришлось даже обмануть этого пройдоху, чтобы разузнать нужные данные. Правда, тот обман он быстро раскрыл, но всё равно чуть не поплатился, отвечая за последствия. С тех пор этот представитель зверолюдов очень настороженно относится к человеку по имени Малкольм Мерлин.

― Ты прекрасно знаешь, что без риска не бывает и награды. Сотня золотых точно должна тебя заинтересовать.

Как только Кит услышал озвученную Малкольмом сумму, то неосознанно наклонился вперёд, уже будто чувствуя в руках тяжесть монет. Правда, в следующую секунду он резко затряс головой, стараясь выгнать все эти мысли.

― Такая щедрость пугает, мне все меньше хочется на что-то соглашаться. Чую, возьму деньги ― и уже завтра не проснусь, так и забудет мир несчастного Кита Дойла! ― руки кота были скрещены на груди, показывая отказ. Подобная перспектива его очень пугала.

Будто предвидя такой вариант развития событий, Малкольм вздохнул и посмотрел на Кита. В его взгляде, кроме обычной мрачности, не было никаких других эмоций.

Заметив на себя этот взгляд, Кит неосознанно сделал шаг назад.

Охотник же заговорил спокойным, но твёрдым голосом:

― Я не буду ничего скрывать. До тебя ещё не должно было дойти, но пару дней назад кто-то убил аристократку. Я его ищу.

При новости об убийстве благородной дамы, по спине Кита пробежала дрожь, он явно начал планировать побег подальше от таких серьезных проблем. Быть хоть как-то связанным со смертью аристократки ему очень не хотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания Таморана

Похожие книги