— Супер! У них есть отличные блинчики!
Вскоре мы оказываемся в закусочной Марви и устраиваемся в кабинке позади зала, Хейл сидит рядом со мной, а мальчики устроились напротив нас.
— Итак, что вы будете заказывать? — спрашивает Марви.
— Марви, почему ты принимаешь заказ? — спрашиваю я. Обычно она стоит за стойкой, а кабинки и столики обслуживают ее дневные официантки.
— Чэрити заболела.
— Думаю, мы все хотим блинчиков, — говорит ей Хейл. — Я бы хотел выпить кофе, а мальчики, уверен, захотят апельсинового сока. Эдди?
— Мне апельсиновый сок и воду, пожалуйста.
— Отлично. Ты привезешь мне торты в понедельник, Эдди? — спрашивает подруга.
— Да, конечно. Я заеду к тебе после того, как доставлю товар в «Хрюкающий Стейк».
— Хорошо, — кивает она и уходит. Я не держу ее, потому что вижу, Марви занята, и мне немного жаль, что я не могу помочь ей, как обычно.
— Пенни за твои мысли, — шепчет мне на ухо Хейл. Мальчики разговаривают друг с другом, потерявшись в своем маленьком мире.
— Хотелось бы мне, чтобы у нее иногда была более надежная помощь.
— Мне тоже. Боз говорит, что в последнее время она проводит много времени здесь.
— Это тяжело для них обоих. Я была плохой подругой, потому что мало с ней разговаривала. Ну, за исключением прошлой недели.
— Когда ты не общалась со мной? — спрашивает он.
— Ага, — киваю я, краснея. — Я чувствую себя сейчас такой глупой. Мне нужно было сразу поговорить с тобой об этом в тот же день, но я просто отгородилась.
— Милая, из того немногого, чем ты поделилась, это понятно. Просто знай, что ты можешь спрашивать меня о чем угодно, хорошо?
Я киваю и собираюсь ответить, когда Марви возвращается с нашей едой. Мальчики начинают хватать свои блинчики еще до того, как тарелки с ними поставлены на стол.
— Мальчики, манеры, — упрекаю я.
— Простите, мисс Эдди, — говорят они в унисон.
— Пусть едят, — говорит Марви. Я сердито смотрю на нее, потому что это было некультурно так хватать еду с тарелок.
— Марви, если я понадоблюсь тебе на следующей неделе, дай мне знать, — говорю я ей.
— Девочка, твои руки заняты выпечкой. Со мной все будет в порядке, — отвечает подруга.
Подняв бровь, я смотрю на нее. Марви пытается выдержать мой взгляд, но через некоторое время смеется.
— Хорошо, но если я приду на следующей неделе, а у тебя по-прежнему будет такая запарка, я останусь, — говорю я.
— Договорились, — улыбается она.
— Договорились, — поддразниваю я.
Она уходит, и Хейл улыбается мне.
— Вы такие забавные.
— Как это?
— Вы разные, как день и ночь, но такие близкие, как кровные сестры. Вроде нас с Бозом.
— Но загар у него лучше, чем у тебя, — констатирую я.
— Ты явно в хорошем настроении, — отвечает он, поливая блины сиропом.
— Кто-то, кого я знаю, приложил к этому руку.
Кто знал, что несколько оргазмов так улучшат настроение?
Хейл
Эдди с мальчиками складывает в свою тележку яйца и масло, а я во вторую гружу тяжелые мешки с мукой и сахаром, которые ей нужны.
— Она холодна, как рыба, — слышу я голос сзади.
Обернувшись, вижу бывшего Эдди, с ребенком, лежащим в слинге на его груди.
— Прошу прощения?
Несмотря на то, что я ясно расслышал его, мне интересно, повторит ли он еще раз свои бестактные слова.
— Она холодна, как рыба. Фригидна, — объясняет ее бывший.
— Не уверен, что мы говорим об одной и той же женщине, — констатирую я. Хоть мне и не терпится дать ему по морде, я не буду этого делать, потому что у него ребенок. — Она добрая, отзывчивая, щедрая и очень любящая.
— Тогда она тебя одурачила, — усмехается он.
— Едва ли. Кроме того, какое тебе до этого дело? — спрашиваю я и, вспомнив то, что она сказала мне вчера, начинаю злиться. — Если она была такой, как ты сказал, то твоя работа как ее мужа состояла в том, чтобы помочь ей раскрыться. То, что ты не удосужился сделать. А теперь твоя потеря — моя находка, придурок.
Выражение его лица бесценно, особенно когда Эдди подходит ко мне, и становится очевидным, в ней что-то изменилось.
— О, привет, Брэнсон, что ты здесь делаешь? — спрашивает она, обнимая меня за талию. Целуя ее в макушку, я мысленно посылаю его к черту, видя его реакцию на нее.
— Просто собираю кое-что для ресторана.
— Круто. Хейл, думаю, у нас все есть, включая ингредиенты для кексов с единорогами для одной маленькой девочки.
— Звучит неплохо, пошли, — отвечаю я. — Думаешь, Кэролайн будет возражать, если мы сегодня переночуем у тебя?
Ее испуганные глаза заставляют меня ухмыльнуться, даже когда я смотрю ему в глаза, оценивая его реакцию. Когда до него доходит, что он облажался, показываю ему средний палец. Теперь она моя, ублюдок!
— Я так не думаю, но должны ли мы делать это рядом с мальчиками? — спрашивает она, когда мы направляемся к кассе.
— Делать что? — дразню я, шепча ей на ухо.
— Спать вместе!
— Ну, вероятно, нам не следует делать этого на веранде, учитывая, что им всего по девять лет, но в твоей комнате с этим все должно быть в порядке.
Как только мы возвращаемся к ней домой, она направляется на кухню с двумя маленькими мальчиками на буксире.
— Мисс Эдди? — спрашивает Джей Ди.
— Да, Джей Ди?
— Можно ли нам сделать немного лимонада? Ну, с нуля?